m-ẖnw

 Main information

• innen; darin german translation
• inside english translation
• adverb part of speech
• 600322 lemma id
• Wb 3, 371.25-33 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[12.11]// ḫr wnm=f ḫr sjwr=f m-ẖnw //[12.12]// jw tꜣy=f wšb(,t) m-bw~(n)~rʾ
Er pflegt drinnen zu essen und zu trinken, während seine Antwort (d.h. seine Reaktion auf die Essenseinladung?) draußen ist.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [12.11]
IBUBd7bM2MsmUUAStuot5DzMvZ0 sentence id
jr ḥr-sꜣ 〈nn〉 šzp.ḫr.tw bꜣs n gs n,tj sqn 10 jm=f m-ẖn=sn n,w wp〈,t〉-rʾ
Danach soll empfangen werden ein Salbgefäß, darin befindlich 10 Öle, unter ihnen die des Mundöffnungsrituals.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+2,5
IBUBdxVgevqLtU9UrpppWn5N0hM sentence id
wḥm.n=f smꜣwi̯ mn,w n jtj=f jm,j ẖr,t-nṯr sꜥnḫ rn=f msi̯.t sšm.pl=f di.[t] ḥtp.pl mn.tj //[28]// n kꜣ=f špsi̯ pr=f sḏfꜣ ḫꜣw,t.pl=f šrj wš m ḥw,t mri̯.n=f ḫwsi̯ jwn.pl m rʾ-pr=f nmꜥ jnb.pl=f smn sbꜣ.pl=f sꜥḥꜥ wꜣs m s,t tn n [jtj]=[f] [m] [spꜣ,t] [Ws]jr [...] //[29]// rw,tj jri̯.w m-ẖnw m jrr.t nb ꜥꜣ nḫt,w nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn di ꜥnḫ ḫr jtj=f Wsjr nswt Mn-[Mꜣꜥ,t]-[Rꜥw] mꜣꜥ-[ḫrw]
Er wiederholte die Erneuerung der Denkmäler seines Vaters (= Sethos I.), der sich in der Nekropole befindet, das Beleben seines Namens, das Herstellen seiner Statuen, das Spenden von dauerhaften Opfergaben an seinen Ka, das Verschönern seines pr-Hauses, das Bestücken seiner Altäre, das Verfüllen der Fehlstelle(n) in seinem geliebten Tempel, das Aufrichten der Pfeiler in seinem ra-per-Tempel, das Verkleiden seiner Mauern, das Befestigen seiner Tore, das Aufrichten des Verfallenen an diesem Platz [seines Vaters im Bezirk des Osi]ris ... Doppeltor, das gemacht ist im Inneren als alles das, was 'Der-mit-großen-Siegen', der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist unter seinem Vater Osiris-König Men[maatre], dem Gerecht[fertigten], gemacht hatte.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [27]
IBUBd2DaaT8svEMWm9DNjALY3Ag sentence id
jw=j rḫ(.kw) ṯn rḫ.kw rn=ṯ //[42]// rḫ.kw rn n n,tj m-ẖnw
Ich kenne dich und kenne deinen Namen und kenne den Namen dessen, der darin ist.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 145〈2〉: [41]
IBUBd69UiTcoAUfNvuYAAFjIvzU sentence id
ršwj r ḥmsi̯ m-ẖnw
Freude wird in 〈ihm〉 (oder: in 〈seinem〉 Innern) wohnen;
sawlit:oOxford Queen's College 1116//Verso: Loblied auf Piramesse (= pAnastasi III, 2.8-10 und 3.2-4): [10]
IBUBdQwklFAB20mRkewuh7rJSAA sentence id

 m-ẖnw in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫr, "[Bildungselement von Verbformen]" | ""
  2. m-bnr, "außerhalb; von außen" | "outside"
  3. wšb.yt, "Antwort; Aussage" | "answer; statement"

 Written forms

G17-W24-O1-N35: 2 times

𓅓𓏌𓉐𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy