Jmn-ḥtp.w
Main information
• Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.)
german translation
• Amenhotep (Amenhotep I, deified)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 600410
lemma id
• LÄ VI, 990
bibliographical information
Most relevant occurrences
tw=j //[10.11]// ḥr ḏd n Jmn Mw,t Ḫns,w n ꜣḫ-sw ꜥš mr{wt}〈i̯〉 Wꜣs,t ḥr tꜣ mj,t rhn,t //[11.1]// n Jmn-ḥtp,w n pꜣ wbꜣ n Jmn-ḥtp,w pꜣ jbjb{jb} n Ḥw,t-Ḥr //[11.2]// n pꜣ šꜣ~wꜣ~bw n Jmn-n-Jp,t n pꜣ 8 ꜣꜥꜥnꜣ n,tj m pꜣ wbꜣ //[11.3]// n Ḥw,t-Ḥr ḥr,j(t)-jb Wꜣs,t n pꜣ sbꜣ,y{t} ꜥꜣ n Bꜣk,j ⸮〈n〉? nꜣ nṯr.pl ntr,yt〈.pl〉 nb.w.pl //[11.4]// Nʾ,t
Ich bete (wörtl.: sage) zu Amun, Mut, Chonsu
zu Er-ist-herrlich, dem von Theben geliebten Nadelholzbaum auf der Widdersphinxallee,
zu Amenhotep des Vorhofes,
zu Amenhotep, dem Liebling,
zu Hathor des Persea-Baumes,
zu Amenemope/Amun von Opet,
zu den acht Pavianen, die im Vorhof stehen,
zu Hathor, die in Theben wohnt,
zum großen Tor des Baki,
(zu; oder: d.h.) den Göttern und Göttinnen, den Herren von Nu-Theben:
IBUBd3CRewiul0mat6USZyRM4jU
sentence id
[...] ⸢qꜣ⸣ ⸢jꜣw,t⸣ ꜥꜣ.t ⸢nfr.t⸣ ḥz(w),t.ypl qn[,w.pl]-⸢ꜥšꜣ.tpl⸣ //[4]// ⸢m-bꜣḥ⸣ ⸢pꜣ⸣ ⸢(j)m(,j)-rʾ-mšꜥ⸣ ⸢pꜣy⸣ ⸢=k⸣ ⸢nb⸣ ⸢mtw⸣ ⸢Jmn-ẖnm-nḥḥ⸣ Jmn-ḥtp,w //[5]// [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] ⸢Nfr,t-jr,j⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ⸢Jmn-ṯḥn-nfr⸣ ⸢jni̯⸣ ⸢=k⸣ ⸢jw⸣ ⸢=k⸣ ⸢wḏꜣ.tj⸣ ⸢mtw⸣ ⸢=n⸣ mḥ qn {m}j:m=k //[6]// ⸢rꜥw-nb⸣ ⸢zp-2⸣
[Ich bete täglich zu Amun-Re ... : Möge dir gegeben werden eine] lange [Lebenszeit], ein erhabenes und vollkommenes Alter, viel und zahlreich Gunst vor dem Vorsteher des Heeres, deinem Herrn und mögen dich Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist und Amenhotep (vergöttlichter Amenophis I.), l.h.g sowie 〈Ahmes〉-Nefertari, l.h.g. und der Amun des schönen Begegnens dich unversehrt heimbringen, damit wir dich wirklich in unsere Arme schließen können.
IBUBd9uQqt1IL00KoQ7mL4OmXQk
sentence id
ḏd n Jmn-ẖnmt-nḥḥ Jmn-ḥtp,w //[16]// Nfr,t-jr,j Mri̯≡s-gr tꜣy=j ḥn,wt Jm[n] ⸢ḏsr-s,t⸣ jni̯ [=j] ⸢j⸣[w] [=j] ⸢ꜥ⸣n[ḫ].k
Bete zu Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist, zum vergöttlichten Amenhotep, zu 〈Achmes〉-Nefertari, zu Meresger, deiner Herrscherin, zu Amun, der mit erhabenem Sitz, daß sie mich lebend zurück bringen.
IBUBd66c8Z3U00fVrRRwDUIlrz8
sentence id
//[vs.3]// tw=j wꜣḥ=k m-bꜣḥ Ḥr,w Jmn-ḥtp,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-tnw ḫꜥy=f
Ich werde deine (Angelegenheit) vor dem Amenophis, l.h.g. niederlegen, sooft er auszieht.
IBUBdwVySKhDgkcDt6jk3c1glcQ
sentence id
⸢m⸣tw [=k] ⸢wꜣḥ⸣ 〈m〉-⸢bꜣḥ⸣ //[17]// Jmn-ẖnmt-nḥḥ Jmn-ḥtp,w mtw=k ḏd n=w jw=tn jni̯=f jw=f ꜥnḫ
Und du sollst niederlegen (die Bitte) vor dem Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist und dem vergöttlichter König Amenophis und du sollst sie bitten: 'Bringt ihn lebendig zurück.'
IBUBd4SFJMXeYEE4rt5uUBtcwzc
sentence id
Jmn-ḥtp.w in following corpora
Best collocation partners
- Jmn-ṯḥn-nfr, "Amun des schönen Begegnens" | ""
- Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j, "Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)" | "Ahmose-Nofretari (a queen of Ahmose)"
- Jmn-H̱nm.t-nḥḥ, "Amun von Medinet Habu" | ""
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.): 15 times
Part of speech
- entity_name: 15 times
- gods_name: 15 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber