Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j
Main information
• Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)
german translation
• Ahmose-Nofretari (a queen of Ahmose)
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 600465
lemma id
• Troy, Queenship, 18.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Rekto, 1]// ḥꜣ(,t)-ꜥ m sbꜣ,yt mtr.wj [...] //[Rekto, 2]// jri̯.n zẖꜣ,w J~nj~y //[Rekto, 3]// [...] 〈n(,j)〉 〈〈t〉ꜣ〉 〈ḥw,t〉 〈{Rꜥ-}Nfr-trj〉
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.
IBUBd5Z8clzJp0BumrEWd5tea40
sentence id
[...] ⸢qꜣ⸣ ⸢jꜣw,t⸣ ꜥꜣ.t ⸢nfr.t⸣ ḥz(w),t.ypl qn[,w.pl]-⸢ꜥšꜣ.tpl⸣ //[4]// ⸢m-bꜣḥ⸣ ⸢pꜣ⸣ ⸢(j)m(,j)-rʾ-mšꜥ⸣ ⸢pꜣy⸣ ⸢=k⸣ ⸢nb⸣ ⸢mtw⸣ ⸢Jmn-ẖnm-nḥḥ⸣ Jmn-ḥtp,w //[5]// [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] ⸢Nfr,t-jr,j⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ⸢Jmn-ṯḥn-nfr⸣ ⸢jni̯⸣ ⸢=k⸣ ⸢jw⸣ ⸢=k⸣ ⸢wḏꜣ.tj⸣ ⸢mtw⸣ ⸢=n⸣ mḥ qn {m}j:m=k //[6]// ⸢rꜥw-nb⸣ ⸢zp-2⸣
[Ich bete täglich zu Amun-Re ... : Möge dir gegeben werden eine] lange [Lebenszeit], ein erhabenes und vollkommenes Alter, viel und zahlreich Gunst vor dem Vorsteher des Heeres, deinem Herrn und mögen dich Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist und Amenhotep (vergöttlichter Amenophis I.), l.h.g sowie 〈Ahmes〉-Nefertari, l.h.g. und der Amun des schönen Begegnens dich unversehrt heimbringen, damit wir dich wirklich in unsere Arme schließen können.
IBUBd9uQqt1IL00KoQ7mL4OmXQk
sentence id
//[Beischrift Ahmes-Nefertari]// [...] [Jꜥḥ-ms(,w)-Nfr,t-jr,j] ꜥnḫ.tj [wꜣḏ.tj] [snb.tj]
.... Achmes-Nefertari, die lebt, gedeiht und gesund ist.
IBUBd5RDuHkdDE3WjMdp6el8Fm4
sentence id
//[Rekto, 1]// [...] tꜣ ḥꜣ,wtj n 〈t〉ꜣ //[Rekto, 2]// sbꜣ,yt mtr.wj [...] //[Rekto, 3]// j:jri̯ zẖꜣ,w J~nj~y n 〈t〉ꜣ ḥw,t {Rꜥ-}Nfr-trj
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.
IBUBdy1HO6dC8Ezhrs8xW3PYrn8
sentence id
ḏd n Jmn-ẖnmt-nḥḥ Jmn-ḥtp,w //[16]// Nfr,t-jr,j Mri̯≡s-gr tꜣy=j ḥn,wt Jm[n] ⸢ḏsr-s,t⸣ jni̯ [=j] ⸢j⸣[w] [=j] ⸢ꜥ⸣n[ḫ].k
Bete zu Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist, zum vergöttlichten Amenhotep, zu 〈Achmes〉-Nefertari, zu Meresger, deiner Herrscherin, zu Amun, der mit erhabenem Sitz, daß sie mich lebend zurück bringen.
IBUBd66c8Z3U00fVrRRwDUIlrz8
sentence id
Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j in following corpora
Best collocation partners
- Jmn-ṯḥn-nfr, "Amun des schönen Begegnens" | ""
- Jmn-ḥtp.w, "Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.)" | "Amenhotep (Amenhotep I, deified)"
- Jmn-H̱nm.t-nḥḥ, "Amun von Medinet Habu" | ""
Dates
- NK: 10 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose): 8 times
- Nefertari (Kurzform zu Achmes-Nefertari): 4 times
Part of speech
- entity_name: 12 times
- person_name: 12 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber