tp-rd.wj

 Main information

• vor (jmdm.) german translation
• before (someone) (lit. at the feet of) english translation
• preposition part of speech
• 600419 lemma id
• Wb 5, 290.3-4; EAG § 789 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mdw.pl //[B2, 5]// [...] tp-rd.wj.du s,t
Worte [gesprochen zum König - Leben, Heil, Gesundheit -] am Fuß des Thrones.
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Sporting King)〉//The Sporting King: [B2, 4]
IBUBd6QWc16OnkcwmbwkMxOLKMI sentence id
//[2]// (j)sk sm Rꜥw-wr tp-rd,wj ḥm=f m sꜥḥ=f //[3]// n(,j) sm [⸮_?] (j)r(,j)-ḥr(,j)-ꜥ,wj ḫsf ꜣms //[4]// wn m ꜥ ḥm=f r rd n(,j) sm Rꜥw-wr
Während der Sem-Priester Ra-wer vor seiner Majestät in seiner Würde des Sem-Priesters (und) Verwalter des Taschentuchs war, kam das Ams-Zepter, das in der Hand seiner Majestät war, gegen den Fuß des Sem-Priesters Ra-wer.
bbawgrabinschriften:Biographische Inschriftenstele//〈Text〉: [2]
IBUBd8SYyLJfwU8uj5bdHQO9V2I sentence id
nfr=w(j) ꜣ mꜣ,w ḥtp=wj ꜣ pt(r) j.n=sn jn nṯr.pl pri̯.t r=f nṯr pn jr p,t pri̯.t r=f Wnjs r p,t //[585]// bꜣ,w=f tp=f šꜥ,t=f r-gs,du=f ḥkꜣ,w=f tp-rd,du=f
"Wie schön ist es doch zu sehen, wie befriedigend ist es doch anzusehen", sagen sie, die Götter, "wie dieser Gott also zum Himmel emporsteigt, wie Unas also zum Himmel emporsteigt, mit seiner Ba-Macht auf ihm, seinem Schrecken neben ihm, seinen Zauberkräften vor ihm (lit.: zu seinen Füßen)."
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 306: [584]
IBUBd0zERIRzu0zAogT2gGCTrHU sentence id
tꜣ,w=s //[16]// r=f tp-rd.wj jr.t-Ḥr,w wḏꜣ.t
Sein Gluthauch ist gegen ihn vor dem unversehrten Horusauge.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 137 A: [15]
IBUBdxvGmY0xWE9UhcsQ2qkVGt8 sentence id
[nwr] [p,t] [sd(ꜣ)] [tꜣ] [tp-rd.du] [nṯr] [tp-rd.du] //[P/F/Se 87]// Ppy pn
[Der Himmel erzittert, die Erde bebt vor dem Gott, vor] diesem Pepi.
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 690: [P/F/Se 86]
IBUBdwVbykWJakcLq23YpjX92WY sentence id

 tp-rd.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. r-gs.wj, "neben" | "beside"
  2. =wj, "[Admirativendung]; [Admirativpartikel]" | ""
  3. nwr, "beben (u. Ä.)" | "to shake; to tremble"

 Written forms

D1-D56-D56: 1 times

𓁶𓂾𓂾


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy