r-gs.wj

 Main information

• neben german translation
• beside english translation
• preposition part of speech
• 92400 lemma id
• Wb 5, 194.3-5; EAG § 805 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] [ḥn]j wꜥ.tj r-gs.wj bḫn,y=j wš //[B1, 14]// [...] [...]
... ... Zypern]gras, allein neben meinem "Turmhaus", leer [... ... ... ...]-Wasser.
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B1, 13]
IBUBd45sF8WrF0q5o3WiJlsFO0c sentence id
nfr=wj ꜣ mꜣꜣ j.t jn (Ꜣ)s,t ḥtp=wj ꜣ ptr j.t jn Nb,t-ḥw(,t) //[M/A/W sup 31= 285]// n jt(j) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯=f r=f r p,t mm sb(ꜣ).pl mm Jḫm.w-skj ꜣ,t=f tp=f šꜥ,t=f r-gs.du=f ḥkꜣ,w=f jr rd.du=f
"Wie schön ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie befriedigend ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf den Vater, auf Nemti-em-za-ef Merenre, wie er aber zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei seine Kraft auf ihm, sein Schrecken neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 474: [M/A/W sup 30 = 284]
IBUBdxGmWU3g2EARmu3Reah5jPo sentence id
sn ꜥḥꜥ(.w) r-gs,wj mw,t=f
Der Liebste stand neben seiner Mutter.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Verso, Section C: Liebeslied Nr. 31-37: [C 3,10]
IBUBd6gI6JnaPkHSu46Bb4jsxcQ sentence id
nfr=wj ꜣ mꜣ,w ḥtp=wj ꜣ pt(r) (j).t(j) jn (Ꜣ)s,t prr nṯr pn jr p,t bꜣ=f tp=f šꜥ,t=f jr-gs,du=f //[M/V/E 76= 777]// hkꜣ,w=f tp-rd,du=f
"Wie schön ist doch der Anblick, wie befriedigend ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie dieser Gott zum Himmel emporsteigt, sein Ba auf ihm, sein Schrecken neben ihm, seine Zauberkraft vor ihm."
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 572: [M/V/E 75 = 776]
IBUBd3YAq9ZLu00qoJPtshHmgcM sentence id
nfr=wj ꜣ mꜣ,w ḥtp=wj ꜣ pt(r) (j).t(j) jn (Ꜣ)s,t prr nṯr pn jr p,t bꜣ=f tp=f šꜥ,t=f jr-gs,du=f hkꜣ,w=f tp-rd,du=f
"Wie schön ist doch der Anblick, wie befriedigend ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie dieser Gott zum Himmel emporsteigt, sein Ba auf ihm, sein Schrecken neben ihm, seine Zauberkräfte vor ihm."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 572: [P/V/W 38 = 667]
IBUBd29Ez9fQf01du6pqUjcT9hI sentence id

 r-gs.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. =wj, "[Admirativendung]; [Admirativpartikel]" | ""
  2. ꜣ, "doch (zur Verstärkung); [Partikel]" | "[enclitic particle with exclamatory force]"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy