Ꜥꜣ.y
Main information
• Aay
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 600450
lemma id
• RPN I 58.18
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr wḏi̯=j sw ḏi̯=j //[7]// jwi̯=f n=k m-sꜣ=f ḫr ḏd=w n=j sw pꜣ pr n //[8]// ꜥꜣy pꜣ rḫt,j
Nun aber habe ich ihn ausgesendet und ihn zu dir kommen lassen, um auf ihn Acht zu geben, denn man sagte mir, daß er (im) Haus des Aay, des Wäschers sei.
IBUBd5W4hSW2mUI6lkoMSWpKyXc
sentence id
Ꜥꜣ.y in following corpora
Best collocation partners
- rḫt.j, "Wäscher" | "washerman"
- ḫr, "also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]" | ""
- wḏi̯, "aussenden; abreisen" | "to send; to depart"
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber