rḫt.j

 Main information

• Wäscher german translation
• washerman english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 95930 lemma id
• Wb 2, 448.9-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫt-ds šꜣm,y n(,j){.t} //[15,10]// rḫt,j pr,t jms,wt
"Stechholz", Spülwasser (?) des Wäschers, Dill-Samen.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [15,9]
IBcAVSali78wwkz5n8Bw4Yc42aE sentence id
//[vso, 5]// rḫt,j ḥr rḫt{j} ḥr mry,t sꜣḥ=f m Ḫnt,j
Der Wäscher {ist auf dem Wäscher} 〈wäscht〉 am Uferdamm, indem/so daß er dem Krokodilsgott Chenti nahe kommt.
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [vso, 5]
IBUBd7H13N23Y0QWvqPH1Maa46s sentence id
//[4.2]// s⸢jp⸣ ⸢n⸣ rḫt,j [Bꜣ]-⸢kꜣkꜣj⸣
Kontrolle seitens des Wäschers (im) Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare).
bbawarchive:pBM 10735 frame 9 recto (50-52 A)//3a: [4.2]
IBUBdxKyXgLyu0YYovgB72xnpiI sentence id
jmi̯ šfd //[VS;x+20]// m jm(,j)-rn≡f m tmꜣ,w //[VS;x+21]// rḏi̯.n=sn ḥr m rḫt,j //[VS;x+22]// [Ḥꜣswsn]
Gib die Rolle mit der Namensliste in das Katasteramt, denn sie sind aufmerksam geworden auf den Wäscher [Hasusen].
bbawbriefe:pBerlin 10037 A-C//Fragment B: [VS;x+19]
IBUBd4Tyjx4xZ03OhnnUMBXYo74 sentence id
šzp=k swḥ n šs tp,j //[32]// ḥr ꜥ.wj rḫt.w n.w Rꜥ,w
Du mögest einen Schurz von bestem Leinen aus(?) den Händen der Wäscher des Re empfangen!
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [31]
IBUBdwoCHPcPKkujiChN92jaXGk sentence id

 rḫt.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. rḫt, "(Kleider) waschen" | "to wash (clothes)"
  2. mr.yt, "Damm; Hafen; Kai" | "bank; shore; quay"
  3. jdg, "[ein Kopftuch]" | "kerchief"

 Same root as

 Written forms

G49-X1-Z4-G4-A24-A1: 3 times

𓅹𓏏𓏭𓅂𓀜𓀀


G50-X1-G4-D36-A1: 3 times

𓅺𓏏𓅂𓂝𓀀


G38-X1-Z4: 1 times

𓅬𓏏𓏭


G237-X1-Z4-G4-A24-A1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G50-X1-Z4-G4-A24-A1-Z2: 1 times

𓅺𓏏𓏭𓅂𓀜𓀀𓏥


G49-X1-Z4-G4-A24-A1-Z2: 1 times

𓅹𓏏𓏭𓅂𓀜𓀀𓏥


G50-X1-Z4-A24-A1: 1 times

𓅺𓏏𓏭𓀜𓀀


G237-X1-Z4-A24: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G237-X1-Z4-A24-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G50-X1-A24: 1 times

𓅺𓏏𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy