mr.yt

 Main information

• Damm; Hafen; Kai german translation
• bank; shore; quay english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 72540 lemma id
• Wb 2, 109.12-110.3; FCD 112; Laisney, Aménémopé, 60, Anm. 316 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jni̯.n=sn n=f ḏꜣ nb mẖn nb shr.y nb ꜥḥꜥ.wpl mj ꜥšꜣ=sn wn mni̯ r mr,yt n.t Mn-nfr 〈r〉-ḥꜣ,t mni̯ m pr.pl=s
(Und) sie brachten ihm jedes Flussschiff, jedes Fährboot, jedes Versorgungsschiff (und) die zahllosen aha-Schiffe (als Beute) herbei, die im Hafen von Memphis gelandet waren 〈v〉or dem Anlegen bei ihren? Häusern.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 94]
IBUBdwjO9gmqWESumFgEQE9aHN4 sentence id
rḫt,j{.pl} ḥr rḫt{j.pl} ḥr mry,t
Der Wäscher wäscht am Uferdamm.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+3, 5]
IBUBd6Cf9mFU0UFJppSbh343YL0 sentence id
//5,10// ṯꜣ,y.pl ḥm,t.pl mj≡n rmi̯ mj≡n jw mr,yt Sꜥḥ-šps ḫꜣꜥ=f mr,yt
"(Ihr) Männer (und) Frauen, kommet, weinet, kommt zum Ufer, (denn) die verehrungswürdige Mumie, verläßt das Ufer!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 5,10
IBUBd2ZERoTmVEFXqxQ30Nmdxos sentence id
pꜣ mšꜥ n Swtḫ [...] ḥr mr,yt 〈m〉 pꜣ tꜣ n J~m~r
[§62] Die Heeresabteilung Seth [§63] [§64] befand sich auf dem Ufer(gelände) 〈im〉 Land Amurru.
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [Rf. 11]
IBUBd0MWVhJGEkGwkKQQyC59ApA sentence id
jw=j ḏi̯.t šꜥd.tw pꜣ 1000 n(,j) ḫt pꜣ //[VI.3]// 50 n(,j) gsr n(,j) ḏꜥb jw=j wꜣḥ=w ḥr tꜣ mr,yt pꜣ w n(,j) Ḫrj
Ich veranlaßte, daß man die 1000 Stück Holz schneidet und die 50 Stück Holzkohle, ich legte sie auf den Uferdamm des Bezirkes von Cheri.
bbawbriefe:pMallet III-VI//Brief des Bak-en-Chons an Iry-aa: [VI.2]
IBUBdz538wZBxEojhZ6okPbkERg sentence id

 mr.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. rḫt, "(Kleider) waschen" | "to wash (clothes)"
  2. mjni̯, "anpflocken" | ""
  3. ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

U7-D21-M17-M17-X1-N23-Z1: 10 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤


U7-D21-M17-M17-X1-N23: 8 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇


U7-D21-N35A-N36-N23: 8 times

𓌻𓂋𓈗𓈘𓈇


U6-D21-M17-M17-X1-N35A: 5 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈗


U6-D21-M17-M17-X1-N35A-N36-Z1-N23: 3 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈗𓈘𓏤𓈇


U6-D21-M17-M17-X1-N23-Z1: 3 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤


U7-M17-M17-N23-Z1: 1 times

𓌻𓇋𓇋𓈇𓏤


U7-D21-X1-N23: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓈇


U7-D21-X1-N35A: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓈗


U6-D21-M17-M17-X1-N23: 1 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇


U7-D21-N35A-N36: 1 times

𓌻𓂋𓈗𓈘


U7-D21-M17-M17-X1-X1-N23-Z1: 1 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏𓏏𓈇𓏤


U7-D21-M17-M17-X1-N23-Z1-Z2: 1 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy