mr.ytj
Main information
• [Bez. für Krokodil(e)]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 650038
lemma id
• Barta, Gespräch eines Mannes mit seinem Ba, 34, Anm. 59
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[73]// Rꜥ ḥr ꜥq pri̯〈.t〉 ḥnꜥ ḥm,t=f //[74]// ms.w.pl=f ꜣq tp š šn m //[75]// grḥ ẖr mr,yt.pl
Re tritt (in den westlichen Horizont) ein und kommt (am nächsten Morgen wieder) hervor, und währenddessen (?) sind seine (des kleinen Mannes) Frau und seine Kinder auf dem krokodilverseuchten Teichgebiet in der Nacht auf Grund der Uferansässigen umgekommen. (?)
IBUBd3PBRzIqKEwPq46ADI4C9vY
sentence id
m=k //[96]// bꜥḥ rn=j m-ꜥ=k r st(j) msḥ.w.pl //[97]// r ḥmsi̯.t ẖr ⸮ꜥḏ.pl? ẖr mr{r},yt.pl
Siehe, anrüchig ist mein Name deinetwegen,
mehr als der Gestank von Krokodilen, mehr als zu sitzen unterhalb der Randgebiete (?) der Uferansässigen (Krokodile).
IBUBd8SMOIidkkhktVLVzdCwEDQ
sentence id
mr.ytj in following corpora
Best collocation partners
- ꜥḏ, "Randzone; bewässertes Land (am Wüstenrand)" | "edge; margin (of cultivated land, of the desert)"
- ẖr, "unter; infolge von" | "under"
- ꜣq, "umkommen; zugrunde gehen" | "to perish; to come to naught"
Same root as
- jmr.w, "[Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]" | "[a substance (mineral?) (med.)]"
- Mr.t, "Meret" | "Meret (divine songstress personified)"
- mꜣwr, "schreiben" | "to write (a list; a book)"
- mr, "Kanal" | "canal"
- mr, "Viehweide" | "pasture"
- mr, "binden" | "to bind (med.)"
- mr, "Milchtopf" | "milk jug"
- mr, "stranden; landen" | "to run aground; to strand"
- mr, "Bindung; Fessel" | ""
- mr.yt, "Damm; Hafen; Kai" | "bank; shore; quay"
- mr.w, "Angehörige; Haushaltsangehörige; die Weber; Parteien" | "servants; underlings"
- mr.w, "Binde; Bündel; Bund (Maß für Gemüse)" | "strips of cloth; bundle; bunch (as a measure of vegetables)"
- mr.w, "Wüste" | "desert"
- mr.wt, "Hörige; Untertanen (Koll.); Weber" | "meret-serfs; underlings"
- mr.t, "Kleiderbündel (?)" | ""
- mr.t, "Kehle (o. Ä.)" | "throat; gullet"
- mr.t, "Brett" | "board"
- mr.t, "[Behälter für Kleiderstoffe]" | "chest; box (for linen)"
- mr.t, "[ein Schiff]" | "[a boat]"
- mr.t, "ein Meret-Sanktuar (eines Königs oder Gottes)" | "meret-temple"
- mr.tj, "die beiden Uräen" | ""
- mrj, "Lotstange (?) Schleusenstange (?)" | ""
- mrw, "Damm; Hafen" | "[noun]"
Written forms
U6-D21-M17-M17-X1-I3-Z2: 1 times
𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓆊𓏥
U6-D21-D21-M17-M17-X1-I3-Z2: 1 times
𓌸𓂋𓂋𓇋𓇋𓏏𓆊𓏥
Used hieroglyphs
- M17: 4 times
- D21: 3 times
- U6: 2 times
- X1: 2 times
- I3: 2 times
- Z2: 2 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- [Bez. für Krokodile]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber