mr.w
Main information
• Binde; Bündel; Bund (Maß für Gemüse)
german translation
• strips of cloth; bundle; bunch (as a measure of vegetables)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 72120
lemma id
• Wb 2, 105.9-14; DrogWb 250; KoptHWb 99
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jnn=k sw n=j m mr,w //[x+3.2]// wꜥw pꜣ bjn bn kꜣ~tj~nꜣ
Wenn du sie mir gebündelt bringst,
so ist das Böse allein, ohne die / das $ktn$ (?) / ohne andere (?).
IBUBd4KsN3SqFkh6l6R5WvRwUJk
sentence id
[...] //[25⁝K2,Z7]// [...] mr,w //[25⁝K2,Z9]// m-bꜣḥ [...] //[25⁝K2,Z11]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z12]// 1 //[25⁝K2,Z13]// m-bꜣḥ 1 //[25⁝K2,Z15]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z16]// 1 //[25⁝K2,Z17]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z18]// 1 //[25⁝K2,Z19]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z20]// 1 //[25⁝K2,Z21]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,22]// 1 //[25⁝K2,Z23]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z25]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z26]// 1 //[25⁝K2,Z27]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z28]// 1 [...]
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd0iynUwnkEfVs9WolhHDBh8
sentence id
//[vs.1]// ptr ḏi̯.w n=k nꜣ bnd,t mr,w jwi̯ 18 ḏꜣ,t 13
Denn gegeben werden soll dir Gurke - ein ganzes Bund: geliefert: 18, Rest: 13.
IBUBd1wx4hCOiUAampoeHtWkNx0
sentence id
jr sꜥḥꜥ Ḏd m Ḏd{,t} qꜥḥ{,t} pw n(,j) Ḥr,w ḫnt,j Ḫm jw=sn ḥꜣ Wsjr m mr,w n(,j) ḥbs
Das Aufrichten des Djed-Pfeilers in Busiris, das ist der Oberarm des Horus, Vorsteher von Letopolis, als sie mit einer Binde aus Tuch Osiris umringten ("um/hinter Osiris waren").
IBUBd4DyMi3OXkBBlKWgeLRDuas
sentence id
//[Sp2]// mr,w [...]
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd70KbEWy4kXbg5h8BA4qQ9c
sentence id
mr.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- m-bꜣḥ, "vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)" | "in the presence of; in front of"
- ḏd, "Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)" | ""
- sšdi̯, "entfernen lassen" | "to make leave; to remove"
Same root as
- jmr.w, "[Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]" | "[a substance (mineral?) (med.)]"
- Mr.t, "Meret" | "Meret (divine songstress personified)"
- mꜣwr, "schreiben" | "to write (a list; a book)"
- mr, "Kanal" | "canal"
- mr, "Viehweide" | "pasture"
- mr, "binden" | "to bind (med.)"
- mr, "Milchtopf" | "milk jug"
- mr, "stranden; landen" | "to run aground; to strand"
- mr, "Bindung; Fessel" | ""
- mr.yt, "Damm; Hafen; Kai" | "bank; shore; quay"
- mr.ytj, "[Bez. für Krokodil(e)]" | ""
- mr.w, "Angehörige; Haushaltsangehörige; die Weber; Parteien" | "servants; underlings"
- mr.w, "Wüste" | "desert"
- mr.wt, "Hörige; Untertanen (Koll.); Weber" | "meret-serfs; underlings"
- mr.t, "Kleiderbündel (?)" | ""
- mr.t, "Kehle (o. Ä.)" | "throat; gullet"
- mr.t, "Brett" | "board"
- mr.t, "[Behälter für Kleiderstoffe]" | "chest; box (for linen)"
- mr.t, "[ein Schiff]" | "[a boat]"
- mr.t, "ein Meret-Sanktuar (eines Königs oder Gottes)" | "meret-temple"
- mr.tj, "die beiden Uräen" | ""
- mrj, "Lotstange (?) Schleusenstange (?)" | ""
- mrw, "Damm; Hafen" | "[noun]"
Dates
- NK: 5 times
- OK & FIP: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Bündel: 4 times
- Binde: 2 times
- Zeugstreifen: 1 times
- Bund (Maß für Gemüse): 1 times
- (Verschluß-)Binde: 1 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- substantive_masc: 9 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 6 times
- masculine: 6 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber