mr.w

 Main information

• Binde; Bündel; Bund (Maß für Gemüse) german translation
• strips of cloth; bundle; bunch (as a measure of vegetables) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 72120 lemma id
• Wb 2, 105.9-14; DrogWb 250; KoptHWb 99 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr jnn=k sw n=j m mr,w //[x+3.2]// wꜥw pꜣ bjn bn kꜣ~tj~nꜣ
Wenn du sie mir gebündelt bringst, so ist das Böse allein, ohne die / das $ktn$ (?) / ohne andere (?).
sawlit:pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)//〈rto. x+3.1-9: 〉Beschwörung gegen verschiedene Übel: [x+3.1]
IBUBd4KsN3SqFkh6l6R5WvRwUJk sentence id
[...] //[25⁝K2,Z7]// [...] mr,w //[25⁝K2,Z9]// m-bꜣḥ [...] //[25⁝K2,Z11]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z12]// 1 //[25⁝K2,Z13]// m-bꜣḥ 1 //[25⁝K2,Z15]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z16]// 1 //[25⁝K2,Z17]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z18]// 1 //[25⁝K2,Z19]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z20]// 1 //[25⁝K2,Z21]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,22]// 1 //[25⁝K2,Z23]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z25]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z26]// 1 //[25⁝K2,Z27]// m-bꜣḥ //[25⁝K2,Z28]// 1 [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBM 10735 frame 18 (24 C-25)//pBM 10735 frame 18 (24 C-25): [25⁝K2,Z7]
IBUBd0iynUwnkEfVs9WolhHDBh8 sentence id
//[vs.1]// ptr ḏi̯.w n=k nꜣ bnd,t mr,w jwi̯ 18 ḏꜣ,t 13
Denn gegeben werden soll dir Gurke - ein ganzes Bund: geliefert: 18, Rest: 13.
bbawbriefe:oBerlin 12398//Brief Cha-bechenet an Ben-nachtef: [vs.1]
IBUBd1wx4hCOiUAampoeHtWkNx0 sentence id
jr sꜥḥꜥ Ḏd m Ḏd{,t} qꜥḥ{,t} pw n(,j) Ḥr,w ḫnt,j Ḫm jw=sn ḥꜣ Wsjr m mr,w n(,j) ḥbs
Das Aufrichten des Djed-Pfeilers in Busiris, das ist der Oberarm des Horus, Vorsteher von Letopolis, als sie mit einer Binde aus Tuch Osiris umringten ("um/hinter Osiris waren").
tb:pLondon BM 10793//Tb 018: [10,13]
IBUBd4DyMi3OXkBBlKWgeLRDuas sentence id
//[Sp2]// mr,w [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pCairo 58063 frame 9 (27 B)//pCairo 58063 frame 9 (27 B): [Sp2]
IBUBd70KbEWy4kXbg5h8BA4qQ9c sentence id

 mr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-bꜣḥ, "vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)" | "in the presence of; in front of"
  2. ḏd, "Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)" | ""
  3. sšdi̯, "entfernen lassen" | "to make leave; to remove"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy