mꜣwr

 Main information

• schreiben german translation
• to write (a list; a book) english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 66970 lemma id
• Wb 2, 28.11-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[19.4]// m-jri̯ šzp šmm n ꜥḥwwtj //[19.5]// mtw=k mꜣ~ꜣw~rw ꜥr(,t) j:r=f thꜣ.tw=f
Nimm nicht (zuerst) die Erntesteuer des Feldarbeiters/Ackerpächters in Empfang, und fülle nicht (hinterher) eine Papyrusrolle gegen ihn aus (?), damit er verletzt wird.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [19.4]
IBUBd4Vz3uluHkRmqsq5NRZjLJ4 sentence id

 mꜣwr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥr.t, "Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle" | "scroll (of papyrus, of leather)"
  2. šm.w, "Ernte; Ernteertrag" | "harvest; crop"
  3. ꜥḥ.wtj, "Feldarbeiter; Pächter" | "cultivator; tenant"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy