sšdi̯

 Main information

• entfernen lassen german translation
• to make leave; to remove english translation
• verb: verb_caus_3-inf part of speech
• 450163 lemma id
• Posener-Kriegér/Cenival, Abu Sir Pap., pl. XXV (e) bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Sp. x+2, Zl. x+2.1]// sšd //[Sp. x+2, Zl. x+2.2]// ꜥšꜣ //[Sp. x+2/3, Zl. x+2.2]// wr,t //[Sp. x+2, Zl. x+4]// 1 //[Sp. x+2/3, Zl. x+5]// m-bꜣḥ
... läßt sich sehr oft entfernen, 1 (Objekt), vorhanden ...
bbawarchive:pCairo 602 frame XI recto (28 E)//pCairo 602 frame XI recto (28 E): [Sp. x+2, Zl. x+2.1]
IBUBd1rTguLsKkiugnRsFQRB4Ak sentence id
//[3⁝2]// znb=f [s]šd(.w)
(Das Tor zum Inneren) - seine Mauerzinne ist lose.
bbawarchive:pBM 10735 frame 8 verso (69)//[4]: [3⁝2]
IBUBd4XH3MWJ4EKRlMksxKd2FWI sentence id
//[7]// ḫt ḫꜣs,t ꜥꜣ //[7⁝1.1]// ⸢mḥ,tj⸣ ḫt 1 sšd ḫꜣd
Importholz: Nördlicher Türflügel - 1 Holz(teil), es ist abnehmbar, es ist locker.
bbawarchive:pBM 10735 frame 11 (31 B-32)//pBM 10735 frame 11 (31 B-32): [7]
IBUBd0iBQmR38Udrk2hTfyWWdc0 sentence id
//[7⁝1]// 〈〈ḫt〉〉 〈〈ḫꜣs,t〉〉 〈〈ꜥꜣ〉〉 //[7⁝1.2]// ⸢rsj⸣ 1 〈〈sšd〉〉 〈〈ḫꜣd〉〉
Importholz: Südlicher Türflügel - 1 Holz(teil), 〈〈es ist abnehmbar, es ist locker〉〉.
bbawarchive:pBM 10735 frame 11 (31 B-32)//pBM 10735 frame 11 (31 B-32): [7⁝1]
IBUBd3ZQePEfx0zysyr4MCZ9zW8 sentence id
//[25⁝K4,Z7.1]// wnḫ m mr,w=f //[25⁝K4,Z7.2]// sšd ḫꜣd
(Erhaltungszustand:) Verschiebung an ihrer (Verschluß-)Binde; sie ist abnehmbar, sie ist locker.
bbawarchive:pBM 10735 frame 18 (24 C-25)//pBM 10735 frame 18 (24 C-25): [25⁝K4,Z7.1]
IBUBd1e1PXgrZkXqgmWuwojnsLw sentence id

 sšdi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫꜣd, "zerstört werden; zerfallen sein; locker sein" | "to disintegrate"
  2. znb, "Mauerzinne" | "battlement"
  3. ḫt, "Holz (allg.); Baum; Stock" | "wood (gen.); tree; stick"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy