šdšd
Main information
• Standartenwulst
german translation
• [bolster-like protuberance on the front of divine standard]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 158940
lemma id
• Wb 4, 569.2-3; FCD 274; Wilson, Ptol. Lexikon, 1042
bibliographical information
Most relevant occurrences
pri̯.[n] [N](j),t jr p,t ḥr šdšd jm(,j) wp,t
Neith [ist] auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporgestiegen.
IBUBd7aXtyXJ50AXmxaWEW7QDj4
sentence id
[p]ri̯ pri̯ jr p,t ḥr šdšd jm(,j) wp,t
Jemand steigt auf dem Wulst an dem "Scheitel" (der Standarte) zum Himmel empor.
IBUBd42NmyaQdUBPjrMkwVidmwI
sentence id
pri̯ Ttj jr p,t ḥr šdšd jm(,j) wp,t
Teti wird auf dem Wulst an dem "Scheitel" (der Standarte) zum Himmel emporsteigen.
IBUBd4XFaGu540PElRzNfnEHfCg
sentence id
pri̯ Ttj jr p,t ḥr šdšd jm(,j) wp,t
Teti wird auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporsteigen.
IBUBd2VPgECsXE5Fj7O2EsaENQ8
sentence id
[...] [_]n.n=k //[P/F-A/S 15]// ⸢m⸣ [Ḥr,w] ⸢ḥr,j⸣ ⸢šdšd⸣ p,t 〈m〉 ⸢s⸣[b]⸢ꜣ⸣ ⸢ḏꜣi̯⸣ ⸢wꜣḏ⸣-[wr] [ẖr,j] [ẖ,t] [Nw],t
[...], du ⸢...⸣ als [Horus], der auf dem Standartenwulst des Himmels ist, 〈als〉 Stern, der das Große Grüne (Gewässer), das unter dem Leib der Nut ist, durchfährt.
IBUBdyJ1yQqTLUHBhCt6VP2Xp9s
sentence id
šdšd in following corpora
Best collocation partners
- wp.t, "Gehörn; Scheitel" | "horns; brow; top (of the head)"
- p.t, "Himmel" | "heaven(s)"
- pri̯, "herauskommen; herausgehen" | "to go forth; to come forth"
Same root as
- jšdd, "Speichel (?); Schweiß (?); Brustbein (?)" | "spittle (?); sweat (?)"
- mnšd, "der Zerfleischte (?) (Apophis)" | ""
- mšd, "[eine pflanzliche Opfergabe]" | "[a vegetal offering]"
- mšd, "[Gerät oder Waffe]" | ""
- mšd, "[Körperteil]" | ""
- mšd.t, "Furt" | "ford (on the Orontes)"
- nšd, "zerfleischen; zerreissen" | "to rend"
- nšd.y, "Juwelier; Dekorateur" | "jeweler; lapidary"
- nšḏ, "zerkleinern" | "to reduce to small bits"
- sšdi̯, "entfernen lassen" | "to make leave; to remove"
- Šd.w, "Retter" | "Rescuer"
- Šd.w, "Nehmender" | "Taker"
- Šd.t, "Schedet (Krokodilopolis)" | "Shedet (Crocodilopolis)"
- šd, "ledernes Kissen" | "cushion (of leather)"
- šd, "Mörser" | "mortar"
- šd, "Töpfer" | ""
- šd, "Liturgien" | ""
- šd, "[Sack für Korn (?)]" | "[a (leather) sack (?) for grain]"
- šd, "Zauberer; Rezitierer" | ""
- šd.y, "Graben (militärisch)" | "ditch"
- šd.y, "Acker" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.y, "Fischfang" | "catch (of fish; of fowl)"
- šd.yt, "geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen)" | "flooded parcel of land"
- šd.w, "lederner Wasserschlauch" | "skin; water skin"
- šd.w, "[Teile des Schiffes]" | "lacings (?) (naut.)"
- šd.w, "Grundstück; Landstück" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.w, "Brunnen" | "artificial lake"
- šd.wt, "Ackerland; Ackerstücke" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.wt, "Wasserbecken (?)" | ""
- šd.t, "Wasserloch; Brunnen; Graben" | "well; water hole"
- šd.tj, "der von Schedet (Sobek)" | "one of Shedet (Sobek)"
- šd.tj, "Ausgräber (?)" | ""
- šd.tj, "krokodipolitisch" | ""
- šdy.t, "[eine heilige Kuh]" | "nurse (a divine cow; also epithet of Hathor)"
- šdy.t, "Schutthaufen" | "rubble"
- šdi̯, "nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen" | ""
- šdd, "Speichel (?); Brustbein (?)" | ""
- šddt, "Zahlung; Aufwendung" | "payment; expenditure"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 5 times
- masculine: 5 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber