nšḏ
Main information
• zerkleinern
german translation
• to reduce to small bits
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 450164
lemma id
• Posener-Kriéger, Pap d'Abousir, 674
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[links]// nšḏ [...] [j]n qs,tj
Das Abschlagen (der unbearbeiteten Steinoberfläche) seitens des Bildhauers.
IBUBd4PKUTw1KkJbtuvyR0zBfHg
sentence id
//[Sp. x+3, Zl. x+1]// ⸮ḏwj,w? //[Sp. x+3, Zl. x+2]// 1 //[Sp. x+3, Zl. x+3]// nšḏ(.w) ḫr jm,j-ꜣbd //[Sp. x+3, Zl. x+5]// m ꜥꜣ,t
1 Krug: (Er) ist zerkleinert durch den Monatspriester, aus Edelstein.
IBUBdWQb1VF3j0kJvCB6bT8GUP0
sentence id
//[25⁝K5,Z7.2]// wrm ꜥšꜣ m [...] //[25⁝K5,Z7.3]// nšḏ.w [...] //[25⁝K5,Z8]// 1 1 [...]
Es ist wellig und an ... sehr zerkleinert (Mengeangabe:) 1 - 1 - ...
IBUBdwTQsrrCwUmosgLCgRAlUmM
sentence id
nšḏ in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- jm.j-ꜣbd, "Monatspriester" | ""
- wrm, "sich aufrichten; hochsteigen" | "to draw oneself up; to mount up"
- qs.tj, "Bildhauer" | "sculptor"
Same root as
- jšdd, "Speichel (?); Schweiß (?); Brustbein (?)" | "spittle (?); sweat (?)"
- mnšd, "der Zerfleischte (?) (Apophis)" | ""
- mšd, "[eine pflanzliche Opfergabe]" | "[a vegetal offering]"
- mšd, "[Gerät oder Waffe]" | ""
- mšd, "[Körperteil]" | ""
- mšd.t, "Furt" | "ford (on the Orontes)"
- nšd, "zerfleischen; zerreissen" | "to rend"
- nšd.y, "Juwelier; Dekorateur" | "jeweler; lapidary"
- sšdi̯, "entfernen lassen" | "to make leave; to remove"
- Šd.w, "Retter" | "Rescuer"
- Šd.w, "Nehmender" | "Taker"
- Šd.t, "Schedet (Krokodilopolis)" | "Shedet (Crocodilopolis)"
- šd, "ledernes Kissen" | "cushion (of leather)"
- šd, "Mörser" | "mortar"
- šd, "Töpfer" | ""
- šd, "Liturgien" | ""
- šd, "[Sack für Korn (?)]" | "[a (leather) sack (?) for grain]"
- šd, "Zauberer; Rezitierer" | ""
- šd.y, "Graben (militärisch)" | "ditch"
- šd.y, "Acker" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.y, "Fischfang" | "catch (of fish; of fowl)"
- šd.yt, "geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen)" | "flooded parcel of land"
- šd.w, "lederner Wasserschlauch" | "skin; water skin"
- šd.w, "[Teile des Schiffes]" | "lacings (?) (naut.)"
- šd.w, "Grundstück; Landstück" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.w, "Brunnen" | "artificial lake"
- šd.wt, "Ackerland; Ackerstücke" | "field; meadow; parcel of land"
- šd.wt, "Wasserbecken (?)" | ""
- šd.t, "Wasserloch; Brunnen; Graben" | "well; water hole"
- šd.tj, "der von Schedet (Sobek)" | "one of Shedet (Sobek)"
- šd.tj, "Ausgräber (?)" | ""
- šd.tj, "krokodipolitisch" | ""
- šdy.t, "[eine heilige Kuh]" | "nurse (a divine cow; also epithet of Hathor)"
- šdy.t, "Schutthaufen" | "rubble"
- šdi̯, "nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen" | ""
- šdšd, "Standartenwulst" | "[bolster-like protuberance on the front of divine standard]"
- šdd, "Speichel (?); Brustbein (?)" | ""
- šddt, "Zahlung; Aufwendung" | "payment; expenditure"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- abschlagen: 1 times
- zerkleinert: 1 times
- zerkleinern: 1 times
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-lit: 3 times
- pseudoParticiple: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber