šd.t

 Main information

• Wasserloch; Brunnen; Graben german translation
• well; water hole english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 158600 lemma id
• Wb 4, 567.1-2; vgl. ONB 224 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥwi̯=sn //[16.7]// m prš jw=f snḥ ḫꜣꜥ 〈r〉 [...] 〈m〉 tꜣ šd,t tꜣḥ.tw=f m ḏꜣ~bgꜣ~bꜣ~qꜣ
Mit einem aufreißenden Schlag schlagen sie zu, während er gefesselt und 〈in〉 den Wassergraben geworfen ist (oder: während er gefesselt ist, am Wassergraben zurückgelassen). Kopfüber wird er eingetaucht.
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//15.6-17.3: Die unterschiedliche Besteuerung von Bauer und Schreiber: [16.6]
IBUBd4Wur3JVkUHbg8EjchxNXTo sentence id
//[K3]// jri̯.n=(j) šd,⸮t? ẖnw,t (j)ptn //[K4]// rḏi̯.n=(j) mw n jb
Ich habe das Brunnenloch dieser Zisternen gegraben, so daß ich Wasser dem Durstigen geben konnte.
bbawfelsinschriften:Wadi Umm Hode Nr. 43//〈TEXT〉: [K3]
IBUBdQQXMXJhakQan3ktyLIyx0k sentence id
⸢ṯtf⸣.n=f jḥꜥ,w=f m šdj wḏꜣ //[x+4,16]// wḏꜣ jw ꜥḫy=f p,t ḥr sꜣ=f m Jwn,w m ḥr-n-gꜣf-m-ḫnt-ḫꜥ-tꜣ
Er (Schu) tauchte (zur Reinigung) seinen Leib in einem Brunnen unter, (so daß) er (wieder) gänzlich unversehrt war, (nachdem) er den Himmel über seinem Sohn in On (Heliopolis) erhoben hatte als 'Affengesicht vor dem (Ur)hügel'.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,15]
IBUBd22YOoxBO0qUuPzYWZ5WXGw sentence id
//[8]// j(t)r,w ḥr mḥ,tt n ⸢šd,t⸣ ⸢bjꜣ,t⸣ [...]
... der Fluss im Norden der Wasserstelle der Bergwerksregion ...
bbawamarna:〈Stele Echnatons〉//Stele Echnatons: [8]
IBUBd7B1ntAcMkdFih7WTboGS2A sentence id
mtw=k jṯꜣ.y pꜣy=st //[15]// qm mtw=k skꜣ=st //[16]// mtw=k jri̯.t wꜥ sṯꜣ,t ꜣḥ,t //[17]// wꜣḏ ḥr tꜣ šd,t
Und du sollst sein Schilf entfernen und es bestellen und du sollst (auf) einer Arure des Ackerslandes Gemüse machen - dort am Brunnen-Rand
bbawbriefe:pBerlin 8523//Brief des Sched-su-Chonsu an Pai-neb-en-adjed: [14]
IBUBdQpUXUAw60FXqXVAxPFFmyk sentence id

 šd.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. prš, "zerschlagen; zerreißen" | "to split open (Sem. loan word)"
  2. ḥr-n-gjf-m-ḫnt-ḫꜥ-tꜣ, "Affengesicht vor dem Urhügel" | ""
  3. mḏ, "tief; tief sein" | "to be deep"

 Same root as

 Written forms

F30-Z4-N5-M17-M17-X1: 1 times

𓄞𓏭𓇳𓇋𓇋𓏏


F30-D46-Z4-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times

𓄞𓂧𓏭𓏏𓈇𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy