mḏ

 Main information

• tief; tief sein german translation
• to be deep english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 78360 lemma id
• Wb 2, 184.4-7; vgl. FCD 123; MedWb 414 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ((ḫꜣi̯))=((k)) s //[42,9]// ẖr šnꜥ jw jb=f ꜥꜥw=f jw ḥr=f ꜥꜣḏ jw jb=f jri̯=f //[42,10]// dbdb jr ḫꜣi̯=k sw gmm=k jb=f tꜣ ẖ,t=f stn⸢.t⸣ //[42,11]// sḫn pw m mḏ wnm.n=f ḏꜣf
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung untersuchst, (wobei) sein $jb$-Herz aufgeregt (und) sein Gesicht bleich (?) ist, sein $jb$-Herz (scil.: heftig) klopft, wenn du ihn (also) untersuchst (und) du findest sein $jb$-Herz heiß und seinen Bauch aufgetrieben (?) vor, (dann) ist es eine tiefsitzende Anhäufung, nachdem er Verbranntes (?) gegessen hat.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [42,8]
IBUBd9hxhxqFpUUBuWyJZbwFcTc sentence id
mḏ.kwj m kk,w
Ich bin tief in der Finsternis!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 72]
IBUBd7LP2ErLtUNUoepQgw4iA1I sentence id
mw mḏ bw [rḫ]=[tw] //[6]// jmn=〈f〉 s,t-ḥm,t wꜣi̯.ww [r] //[7]// hꜣy=st
Ein tiefes Wasser, von dem man das Verborgene/Geheimnis nicht [kennt] (d.h.: das man nicht einschätzen kann), ist eine Frau, die fern [von] ihrem Ehemann ist.
sawlit:〈08. 〉oDeM 1639〈 (oD5)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version oD5): [5]
IBUBd7gR6k1dI0PUkYTykOAx8eI sentence id
nꜣ:mḏ n=w p(ꜣy)=w tꜣ
"Tief ist für sie ihr Land!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 7,3
IBUBdxBNPGIH4ExemilMAuZDD4k sentence id
n,tj=s mḏ.tj zp-2 kk.tj zp-2
Was es dort gibt ("ihr seiender/seiendes") ist sehr tief und sehr finster".
tb:pTurin Museo Egizio 8438 (pCha)//Tb 175: [12]
IBUBd5ziWWG9dEXHl8lgUqGUDeQ sentence id

 mḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. šd.t, "Wasserloch; Brunnen; Graben" | "well; water hole"
  2. ꜥꜣḏ, "bleich werden (vom Gesicht)" | "to be pale; to turn pale"
  3. zḫn, "Anschwellung" | "swelling (?); gathering (?)"

 Same root as

 Written forms

V21: 2 times

𓎓


V21A-N35A-V31-G43-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-G1-V21A-Z4A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy