pri̯
Main information
• herauskommen; herausgehen
german translation
• to go forth; to come forth
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 60920
lemma id
• Wb 1, 518-525.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏ=f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw=j //[Kol. 4]// m jt nfr n smd.pl=j ḥr s:ḫpr ḏꜣm=sn ḥr (r)ḏ.t dr,t=j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr=f jw=j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ=f pr m ḥꜥ(,w)=f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn //[Kol. 5]// (r)ḏ sw ḥr ns,t=f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f n.tj
Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:
IBcBMTWY5pKI2kRBmwwGBj2lOk4
sentence id
//8// prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl=f n //9// Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) //10// m pr-ꜥnḫ
Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.
IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko
sentence id
jr ⸮ḏi̯?=k ⸮s⸢r⸣?=f ⸮〈r〉? pri̯.t ḫpr.t m sry,t=f //[106,10]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du veranlasst (?), dass er hustet (?), 〈bis/so dass〉 herauskommt, was aus seinem Husten entstanden ist, dann sollst du dazu sagen:
IBcCiaSyDsZxfkuRtTWEWAXVjDE
sentence id
⸢m⸣=⸢k⸣ [...] //[Vs 5]// gwꜣ r Nn-nswt jri̯.n=f sw m sd-m-rʾ!! n rdi̯ pri̯ pr.pl n rdi̯!! ꜥq ꜥq.pl ḥr ꜥḥꜣ mj rꜥw-nb
⸢Siehe⸣, ... belagert (nun) Nen-nesut (= Herakleopolis), indem er sich zum Umzingler (wörtl.: Schwanz-im-Maul) machte, ohne die Herauskommenden im täglichen Kampf heraus (und) die Eintretenden herein zu lassen.
IBUBd2sQkFacFEK1pCkonLDut14
sentence id
rʾ=〈k〉 [wpi̯] //[7]// r swꜣš Rꜥ m pry=f
〈dein〉 Mund [ist geöffnet], um Re bei seiner Herauskunft (aus dem Horizont) zu ehren.
IBUBd4oxCzJu3kBxszgB0hiBIw8
sentence id
pri̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- Pr.yw, "Die Hervorgekommenden" | ""
- Pr.yt, "Die Herausgehende" | ""
- pr, "Spielfeld (beim Brettspiel)" | "square (on a game boarrd)"
- pr, "Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung" | "house (gen.); temple; tomb; container"
- pr, "Ausgabe; Ausgabestelle(?)" | "outlay"
- pr.y, "Einzelkämpfer ("der Heraustretende")" | "hero"
- pr.y, "Hausdiener" | ""
- pr.y, "Außendienstler" | ""
- pr.yt, "Häuser; Liegenschaften; Niederlassung" | "houses"
- pr.w, "Herausgehen; Auszug; Prozession" | "motion; procession"
- pr.w, "Lieferungen ("Herausgegangenes")" | "deliveries"
- pr.w, "das Hinausgehen über; Überschuss" | "surplus; excess"
- pr.w, "Acker (nach der Überschwemmung)" | "field (having emerged from the inundation)"
- pr.w, "[Substantiv]" | ""
- pr.t, "Proviantausgabestelle" | ""
- pr.t, "Auszug (eines Gottes)" | "procession (of a god)"
- pr.t, "Peret-Jahreszeit (Winter)" | "peret-season (winter)"
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
- pr.t, "Leute (Pl.); Diener (eines Gottes)" | "people (of a god)"
- pr.t, "Trauer" | "mourning; sadness"
- pr.t, "Dienerin" | "domestic servant (fem.)"
- pr.tj, "erster Tag der Peret-Jahreszeit" | ""
- pr.tjw, "[ein Frauentitel]" | "[a female title]"
- prj, "Schlachtfeld" | "battlefield"
- prj.t, "Fessel (o. Ä.)" | ""
- pry, "Binde; Streifen (aus Leinen)" | "strip (of linen)"
- pry.t, "[Bez. des Harems]" | ""
- pri̯.n, "[aux.]" | "[auxilliary]"
- prꜥ, "zugänglich sein (?)" | "to be accessible (?)"
- prw, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
- prpr, "umherspringen (o. Ä.)" | ""
- Npn, "Das Korn" | "Grain"
- Npr, "Neper (Korngott)" | "Neper (grain god)"
- Npr.t, "Getreidegöttin" | ""
- Npr.tjw, "Uferbewohner" | ""
- npn.t, "Getreidekorn" | "grain"
- npr, "Getreide" | "grain"
- npr.t, "Rand; Ufer" | "bank; edge (of a pool, of a well)"
- npr.t, "Stufe (der Treppe); Treppe" | "flight of stairs; (stair) step"
- spri̯, "herauskommen lassen" | "to make to miss; to expel"
Written forms
O1-D21-D54: 393 times
𓉐𓂋𓂻
O1-D21-X1-D54: 52 times
𓉐𓂋𓏏𓂻
O1-D21-D54-N35: 37 times
𓉐𓂋𓂻𓈖
O1-D21-D21-D54: 21 times
𓉐𓂋𓂋𓂻
O1-D21-M17-M17-Z4-D54: 7 times
𓉐𓂋𓇋𓇋𓏭𓂻
O1-D21-G43-D54: 5 times
𓉐𓂋𓅱𓂻
O1-D21-M17-M17-D54: 5 times
𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻
O1-D21-Z7-D54: 4 times
𓉐𓂋𓏲𓂻
O1-D21-Z4-D54: 4 times
𓉐𓂋𓏭𓂻
O1-D21-D54-Z2: 3 times
𓉐𓂋𓂻𓏥
O1-D21-D21-X1-D54: 3 times
𓉐𓂋𓂋𓏏𓂻
O1-D21-D54-D36-Z1: 3 times
𓉐𓂋𓂻𓂝𓏤
O1-D21-A1-Z3: 2 times
𓉐𓂋𓀀𓏪
O1-D21-D54-Aa1-D21: 2 times
𓉐𓂋𓂻𓐍𓂋
O1-D21-D54-Z7-X1: 2 times
𓉐𓂋𓂻𓏲𓏏
O1-D21-D54-D36-Z1-F34-Z1-A24: 2 times
𓉐𓂋𓂻𓂝𓏤𓄣𓏤𓀜
O1-D21-D21-X1: 2 times
𓉐𓂋𓂋𓏏
O1-D21-M17-M17-X1-D54: 2 times
𓉐𓂋𓇋𓇋𓏏𓂻
O1-D21-D21-M17-M17-D54: 2 times
𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓂻
O1-D54-X1-Z7: 1 times
𓉐𓂻𓏏𓏲
O1-D21-D54-M17-M17: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓇋𓇋
O1-D21-D54-A1-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓀀𓏥
I24A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O1-D21-D21-D54-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓂋𓂻𓏥
O4-D21-D54-N35: 1 times
𓉔𓂋𓂻𓈖
O1-D21-D54-Y1: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓏛
O1-D21-D54-U33-M17: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓍘𓇋
O1-D21-D21-M17-M17-G43-D54-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓅱𓂻𓏥
O1-D21-D21-M17-M17-D54-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓂻𓏥
O1-D21-D54-D37: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓂞
O1-D21-M17-M17-Z7: 1 times
𓉐𓂋𓇋𓇋𓏲
O1-D21-Ff100-D54: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O1-D21-D54-F34-Z1-A24: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓄣𓏤𓀜
O1-D21-D54-F34-Z1: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓄣𓏤
O1-D21-D54-X1-Z7: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓏏𓏲
Q3-D21-Z7-D54-Z2: 1 times
𓊪𓂋𓏲𓂻𓏥
O1-D21-Z4-Y1: 1 times
𓉐𓂋𓏭𓏛
O1-D21-M17-M17-G43-D54-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓇋𓇋𓅱𓂻𓏥
O1-Z1-D21-D54-N35: 1 times
𓉐𓏤𓂋𓂻𓈖
D21-O1-D21-Z7-D54: 1 times
𓂋𓉐𓂋𓏲𓂻
O1-D21-D21-M17-M17-Z7-D54-Z2: 1 times
𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓏲𓂻𓏥
O1-D21-D21-D54-X1: 1 times
𓉐𓂋𓂋𓂻𓏏
Used hieroglyphs
- D21: 690 times
- O1: 653 times
- D54: 594 times
- X1: 86 times
- M17: 49 times
- N35: 43 times
- Z7: 12 times
- Z4: 12 times
- Z1: 11 times
- Z2: 10 times
- O4: 7 times
- G43: 7 times
- D36: 5 times
- A1: 4 times
- F34: 4 times
- A24: 3 times
- Z3: 2 times
- Aa1: 2 times
- Y1: 2 times
- Q3: 2 times
- D55: 1 times
- O3: 1 times
- I24A: 1 times
- I24: 1 times
- U33: 1 times
- D37: 1 times
- Ff100: 1 times
Dates
- OK & FIP: 942 times
- NK: 831 times
- TIP - Roman times: 605 times
- MK & SIP: 200 times
- unknown: 49 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1274 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1165 times
- unknown: 133 times
- Nubia: 36 times
- Delta: 13 times
- Eastern Desert: 4 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- herauskommen: 979 times
- herauskommen, herausgehen: 677 times
- herausgehen: 289 times
- herauskommen; herausgehen: 258 times
- emporsteigen: 229 times
- opfern: 19 times
- opfern (univerbiert): 14 times
- entkommen: 10 times
- herauskommen, hervortreten (vom Feuer): 9 times
- vorgehen gegen (r) jmd.: 7 times
- verraten: 6 times
- geboren werden: 6 times
- hinausgehen: 6 times
- herauskommen, entspringen (Wasser): 6 times
- hervorgehen aus (m): 6 times
- hervorgehen: 5 times
- Herausgehen am Tage: 4 times
- gewalttätig sein: 4 times
- unbeherrscht sein: 4 times
- angreiferisch sein: 4 times
- verraten; offenbaren ("herausgehen (unter einem Geheimnis u.ä.)"): 3 times
- herausgehen (aus Ägypten): 3 times
- sich herausstellen als: 3 times
- hervorgehen aus (m) jmd.: 3 times
- herauskommen, hervorkommen (Wasser): 3 times
- herauskommen, sprießen (Pflanzen): 3 times
- herausgehen, hervorgehen: 3 times
- dazu kommen, dass [Aux.]: 2 times
- der Angreifer: 2 times
- hervorgehen (aus etw.): 2 times
- vorgehen (vom Speer) gegen (r) jmd.: 2 times
- hervorgehen aus (m) etw.: 2 times
- herausgehen, hervorgehen aus (m): 2 times
- herausgehen, hervorgehen als (m): 2 times
- kommen aus (m): 2 times
- tüchtig sein: 2 times
- herausgehen (u. Ä.): 2 times
- fliehen: 1 times
- hervorgehen, entstammen: 1 times
- offenbar "herauskommen mit" = "gebären": 1 times
- heraufkommen: 1 times
- herauskommen; hervortreten: 1 times
- davonkommen: 1 times
- ausgetragen werden: 1 times
- sich preisgeben (??): 1 times
- kommen nach (r): 1 times
- sich ausliefern (??): 1 times
- ungeduldig sein: 1 times
- umziehen in: 1 times
- tüchtig sein; gewalttätig sein; angreiferisch sein: 1 times
- herauskommen, ausbrechen: 1 times
- herauskommen aus, jmd./etw. entgehen: 1 times
- unbeherrscht sein; Mut verlieren(?): 1 times
- der Angreifer ("den Arm ausfahren"): 1 times
- herauskommen, jmd./etw. entgehen: 1 times
- herausfahren: 1 times
- aufziehen, sich erheben: 1 times
- hinaufgehen: 1 times
- hervortreten, erscheinen: 1 times
- hervorgehen, entstehen: 1 times
- Erfolg haben: 1 times
- aufgehen (von Gestirnen): 1 times
- herauskommen, entkommen: 1 times
- herauskommen, aufgehen (von Re): 1 times
- vorgehen: 1 times
- vorgehen (gegen jmd.): 1 times
- erscheinen: 1 times
- herauskommen, entspringen (aus jmd., vom Feuer): 1 times
- jmd. (m) entgehen, entkommen: 1 times
- herauskommen, hervorkommen: 1 times
- herauskommen, hervorgehen: 1 times
- herauskommen, austreten (Flüssigkeit): 1 times
- herauskommen, hervortreten (von einer Hautkrankheit): 1 times
- herauskommen aus (m), verlassen: 1 times
- hervorgehen, erscheinen: 1 times
- hervortreten, sich zeigen: 1 times
- herausgehen, hervorgehen aus (m) etw.: 1 times
- hervorgehen (Alles aus dem Nun): 1 times
- aufgehen zu (m) (einer Lotusblüte): 1 times
- herausgeben: 1 times
- herausziehen: 1 times
Part of speech
- verb: 2627 times
- verb_3-inf: 2627 times
- active: 1337 times
- suffixConjugation: 809 times
- singular: 630 times
- participle: 554 times
- masculine: 541 times
- infinitive: 194 times
- feminine: 157 times
- n-morpheme: 148 times
- pseudoParticiple: 108 times
- t-morpheme: 99 times
- plural: 94 times
- geminated: 64 times
- prefixed: 60 times
- w-morpheme: 57 times
- relativeform: 42 times
- imperative: 32 times
- passive: 25 times
- special: 23 times
- tw-morpheme: 17 times
- dual: 11 times
- commonGender: 5 times
- ḫr-morpheme: 2 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber