pri̯

 Main information

• herauskommen; herausgehen german translation
• to go forth; to come forth english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 60920 lemma id
• Wb 1, 518-525.3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏ=f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw=j //[Kol. 4]// m jt nfr n smd.pl=j ḥr s:ḫpr ḏꜣm=sn ḥr (r)ḏ.t dr,t=j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr=f jw=j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ=f pr m ḥꜥ(,w)=f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn //[Kol. 5]// (r)ḏ sw ḥr ns,t=f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f n.tj
Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 3]
IBcBMTWY5pKI2kRBmwwGBj2lOk4 sentence id
//8// prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl=f n //9// Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) //10// m pr-ꜥnḫ
Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 8
IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko sentence id
jr ⸮ḏi̯?=k ⸮s⸢r⸣?=f ⸮〈r〉? pri̯.t ḫpr.t m sry,t=f //[106,10]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du veranlasst (?), dass er hustet (?), 〈bis/so dass〉 herauskommt, was aus seinem Husten entstanden ist, dann sollst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [106,9]
IBcCiaSyDsZxfkuRtTWEWAXVjDE sentence id
⸢m⸣=⸢k⸣ [...] //[Vs 5]// gwꜣ r Nn-nswt jri̯.n=f sw m sd-m-rʾ!! n rdi̯ pri̯ pr.pl n rdi̯!! ꜥq ꜥq.pl ḥr ꜥḥꜣ mj rꜥw-nb
⸢Siehe⸣, ... belagert (nun) Nen-nesut (= Herakleopolis), indem er sich zum Umzingler (wörtl.: Schwanz-im-Maul) machte, ohne die Herauskommenden im täglichen Kampf heraus (und) die Eintretenden herein zu lassen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 4]
IBUBd2sQkFacFEK1pCkonLDut14 sentence id
rʾ=〈k〉 [wpi̯] //[7]// r swꜣš Rꜥ m pry=f
〈dein〉 Mund [ist geöffnet], um Re bei seiner Herauskunft (aus dem Horizont) zu ehren.
sawlit:oHermitage 1125//Recto: Königshymnus auf Ramses IV. oder V. (alias "Liebeslied Hermann Nr. 54"): [6]
IBUBd4oxCzJu3kBxszgB0hiBIw8 sentence id

 pri̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

O1-D21-D54: 393 times

𓉐𓂋𓂻


O1-D21-X1-D54: 52 times

𓉐𓂋𓏏𓂻


O1-D21-D54-N35: 37 times

𓉐𓂋𓂻𓈖


O1-D21: 26 times

𓉐𓂋


O1-D21-D21-D54: 21 times

𓉐𓂋𓂋𓂻


O1-D21-X1: 15 times

𓉐𓂋𓏏


O1-D21-M17-M17-Z4-D54: 7 times

𓉐𓂋𓇋𓇋𓏭𓂻


O1: 6 times

𓉐


O1-D21-G43-D54: 5 times

𓉐𓂋𓅱𓂻


O1-D21-M17-M17-D54: 5 times

𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻


O4-D21-D54: 4 times

𓉔𓂋𓂻


O1-D21-Z7-D54: 4 times

𓉐𓂋𓏲𓂻


O1-D21-Z4-D54: 4 times

𓉐𓂋𓏭𓂻


O1-D21-D54-Z2: 3 times

𓉐𓂋𓂻𓏥


O1-D21-D21-X1-D54: 3 times

𓉐𓂋𓂋𓏏𓂻


O1-D21-N35: 3 times

𓉐𓂋𓈖


O1-D21-D54-D36-Z1: 3 times

𓉐𓂋𓂻𓂝𓏤


O1-D21-A1-Z3: 2 times

𓉐𓂋𓀀𓏪


O1-D21-D54-Aa1-D21: 2 times

𓉐𓂋𓂻𓐍𓂋


O1-D21-D54-Z7-X1: 2 times

𓉐𓂋𓂻𓏲𓏏


O1-D21-D54-D36-Z1-F34-Z1-A24: 2 times

𓉐𓂋𓂻𓂝𓏤𓄣𓏤𓀜


O1-D21-D21-X1: 2 times

𓉐𓂋𓂋𓏏


O1-D21-D21: 2 times

𓉐𓂋𓂋


O1-D21-M17-M17-X1-D54: 2 times

𓉐𓂋𓇋𓇋𓏏𓂻


O1-D21-D21-M17-M17-D54: 2 times

𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓂻


X1-D55: 1 times

𓏏𓂽


O1-D54-X1-Z7: 1 times

𓉐𓂻𓏏𓏲


O1-D21-D54-M17-M17: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓇋𓇋


O3: 1 times

𓉓


O1-D21-A1: 1 times

𓉐𓂋𓀀


O1-D21-D54-A1-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓀀𓏥


I24A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O1-D21-D21-D54-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓂋𓂻𓏥


O4-D21-D54-N35: 1 times

𓉔𓂋𓂻𓈖


O1-D21-D54-Y1: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓏛


I24-D54: 1 times

𓆒𓂻


O1-Z1: 1 times

𓉐𓏤


O1-D21-D54-U33-M17: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓍘𓇋


O1-D21-D21-M17-M17-G43-D54-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓅱𓂻𓏥


O1-D21-D21-M17-M17-D54-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓂻𓏥


O1-D21-D54-D37: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓂞


O1-D21-M17-M17-Z7: 1 times

𓉐𓂋𓇋𓇋𓏲


O1-D21-Ff100-D54: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Q3-D21-D54: 1 times

𓊪𓂋𓂻


O1-D21-D54-F34-Z1-A24: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓄣𓏤𓀜


O1-D54: 1 times

𓉐𓂻


O1-D21-D54-F34-Z1: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓄣𓏤


O1-D21-D54-X1-Z7: 1 times

𓉐𓂋𓂻𓏏𓏲


Q3-D21-Z7-D54-Z2: 1 times

𓊪𓂋𓏲𓂻𓏥


O1-D54-N35: 1 times

𓉐𓂻𓈖


O1-D21-Z4-Y1: 1 times

𓉐𓂋𓏭𓏛


O1-D21-M17-M17-G43-D54-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓇋𓇋𓅱𓂻𓏥


O1-Z1-D21-D54-N35: 1 times

𓉐𓏤𓂋𓂻𓈖


O1-M17-M17: 1 times

𓉐𓇋𓇋


D21-O1-D21-Z7-D54: 1 times

𓂋𓉐𓂋𓏲𓂻


O1-D21-D21-M17-M17-Z7-D54-Z2: 1 times

𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓏲𓂻𓏥


O1-D21-D21-D54-X1: 1 times

𓉐𓂋𓂋𓂻𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy