pri̯.n
Main information
• [aux.]
german translation
• [auxilliary]
english translation
• particle
part of speech
• 401169
lemma id
• Wb 1, 525.5; GEG § 483.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jdi̯=f n wn.n rʾ=f prr ꜥ,t.pl=f //[99,21]// nb.t nni̯ m-ḫt nf šsp.w ḥꜣ,tj jm
Wenn er taub ist und sein Mund sich nicht öffnen kann, kommt es (dazu), dass alle seine Körperteile müde werden infolge jener (Dinge), die das $ḥꜣ.tj$-Herz dadurch empfängt.
IBcCdWWcj8m2lEpZrbf3ywRAeI4
sentence id
prr //[100,1]// jdi̯ n=f mt.w.pl=f ḫr m-ḫt hh=sn
Es kommt (dazu), dass ihm seine Gefäße taub werden, indem sie gefallen sind infolge ihrer Hitze.
IBcCd0pAdz2W10cNhnOp0J3UiYI
sentence id
pri̯.n fqꜣ.n=f ẖr(,j)-ḥb-ḥr,j-tp //[6, 15]// Ḏꜣḏꜣ-m-ꜥnḫ m bw-nb-nfr
Da kam es, dass er beschenkte den obersten Vorlesepriester Djadjaemanch mit allem Guten.
IBUBdWR71mlXqULaoO56SfynjQc
sentence id
pri̯.n in following corpora
Best collocation partners
- jdi̯, "taub sein; taub werden lassen" | "to be deaf; to deafen"
- fqꜣ, "belohnen" | "to reward"
- nf, "[Dem.Pron.]" | ""
Same root as
- Pr.yw, "Die Hervorgekommenden" | ""
- Pr.yt, "Die Herausgehende" | ""
- pr, "Spielfeld (beim Brettspiel)" | "square (on a game boarrd)"
- pr, "Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung" | "house (gen.); temple; tomb; container"
- pr, "Ausgabe; Ausgabestelle(?)" | "outlay"
- pr.y, "Einzelkämpfer ("der Heraustretende")" | "hero"
- pr.y, "Hausdiener" | ""
- pr.y, "Außendienstler" | ""
- pr.yt, "Häuser; Liegenschaften; Niederlassung" | "houses"
- pr.w, "Herausgehen; Auszug; Prozession" | "motion; procession"
- pr.w, "Lieferungen ("Herausgegangenes")" | "deliveries"
- pr.w, "das Hinausgehen über; Überschuss" | "surplus; excess"
- pr.w, "Acker (nach der Überschwemmung)" | "field (having emerged from the inundation)"
- pr.w, "[Substantiv]" | ""
- pr.t, "Proviantausgabestelle" | ""
- pr.t, "Auszug (eines Gottes)" | "procession (of a god)"
- pr.t, "Peret-Jahreszeit (Winter)" | "peret-season (winter)"
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
- pr.t, "Leute (Pl.); Diener (eines Gottes)" | "people (of a god)"
- pr.t, "Trauer" | "mourning; sadness"
- pr.t, "Dienerin" | "domestic servant (fem.)"
- pr.tj, "erster Tag der Peret-Jahreszeit" | ""
- pr.tjw, "[ein Frauentitel]" | "[a female title]"
- prj, "Schlachtfeld" | "battlefield"
- prj.t, "Fessel (o. Ä.)" | ""
- pry, "Binde; Streifen (aus Leinen)" | "strip (of linen)"
- pry.t, "[Bez. des Harems]" | ""
- pri̯, "herauskommen; herausgehen" | "to go forth; to come forth"
- prꜥ, "zugänglich sein (?)" | "to be accessible (?)"
- prw, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
- prpr, "umherspringen (o. Ä.)" | ""
- Npn, "Das Korn" | "Grain"
- Npr, "Neper (Korngott)" | "Neper (grain god)"
- Npr.t, "Getreidegöttin" | ""
- Npr.tjw, "Uferbewohner" | ""
- npn.t, "Getreidekorn" | "grain"
- npr, "Getreide" | "grain"
- npr.t, "Rand; Ufer" | "bank; edge (of a pool, of a well)"
- npr.t, "Stufe (der Treppe); Treppe" | "flight of stairs; (stair) step"
- spri̯, "herauskommen lassen" | "to make to miss; to expel"
Written forms
O1-D21-D21-D54: 2 times
𓉐𓂋𓂋𓂻
O1-D21-D54-N35: 1 times
𓉐𓂋𓂻𓈖
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- dazu kommen, dass [Aux.]: 2 times
- [aux.]: 1 times
Part of speech
- particle: 3 times
- suffixConjugation: 3 times
- active: 3 times
- geminated: 2 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber