n.j-sj

 Main information

• jmdm. gehören (sg.f) (invariabel) german translation
• belonging to someone english translation
• adjective: nisbe_adjective_preposition part of speech
• 60082 lemma id
• Wb 2, 197.5; CGG 24-27; vgl. EDG 227 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n,(j)-sj (j)m,(j)-rʾ-pr-wr //[10,4/alt 67]// [M]r,[w] [zꜣ] Rnsj
Es gehört dem Oberdomänenvorsteher Rensi, [dem Sohn des Me]ru.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [10,3/alt 66]
IBUBdQLR6L6Ghkkzposutnr2XCM sentence id
ptr ⸢jn⸣ pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] gmi̯ sj [jw] [bn] n,j-sj nṯr j[w] [bn] [n,j-sj] [nṯr,t] [jw] [bn] [n,j-sj] [ḥqꜣ] [jw] [bn] [n,j-sj] //[2]// ⸢ḥqꜣ,t⸣ jw bw n,j-st r(m)ṯ-nb r jri̯.t nkt=sn jm
Seht! Es ist Pharao, [er lebe, sei heil und gesund], der es fand, und es gehörte [keinem] Gott, [es gehörte keiner Göttin, es gehörte keinem Herrscher, es gehörte keiner] Herrscherin und es gehörte niemandem, um seine Angelegenheiten darin zu verrichten.
bbawamarna:〈Stele K〉//Stelentext: [1]
IBUBdyZEykbPRkW7mx5mtB6Wcp8 sentence id
jr nbw ḥꜥ nṯr.pl bn n,j-sy ḫr,t=tn
(Aber) was das Gold betrifft, das Fleisch der Götter, es gehört nicht zu eurem Bedarf.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text C: Schutzdekret: [3]
IBUBdQ52gbq3303Wst3QmAoW7L4 sentence id
//[3]// ptr nꜣ ḥmt,j.pl n sm jwi̯.t r-ḏd jr nꜣj ḥmt.pl n,j-sj sm //[4]// bn n,j-sj pꜣ ḫr
Denn siehe - die Kupferschmiede von dem Sem-Priester sind gekommen mit den Worten: 'Was die Kupferstücke anbetrifft - sie gehören dem Sem-Priester, sie gehören nicht der Nekropolenverwaltung.'
bbawbriefe:oBerlin 11239//Brief wegen Kupferlieferungen: [3]
IBUBdzvwY9Ds00AMtD7u0tq2qcY sentence id
jm,j(.t)-ḥꜣ,t nb,t wsr.pl hru̯ ms,tj.w nb{,t}=s n-sj ḫt 320 m pẖr=s stj(.t) m wꜣḏ.pl šmꜥi̯.pl ṯzi̯.t bz n Ḥbs-bꜣg pfꜣw nb{,t}=s rꜥ,w-nb rn=s
"Vorderste, Herrin der Mächtigen, zufrieden mit den Nachkommen ihres Herrn - sie mißt ("ihr gehören") 320 Hundert-Ellen in ihrem Umfang ("Herumgehen") - bestreut mit oberägyptischen grünen Steinen, die das geheime Bild des Bekleiders des Müden hochhebt, jenes ihres Herrn, jeden Tag" ist ihr Name.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 146〈1〉: [9. Tor]
IBUBdzrDcphqiEt0rV3Grg5F1QI sentence id

 n.j-sj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥqꜣ.t, "Herrscherin" | "ruler"
  2. bn, "[Negationspartikel]" | "[negative particle]"
  3. n.j-st, "jmdm. gehören (sg.c.) (invariabel)" | "belonging to someone"

 Written forms

N35-F20-S29-Z4: 1 times

𓈖𓄓𓋴𓏭


N35-F20-S29: 1 times

𓈖𓄓𓋴


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy