pr.t-tp.jt

 Main information

• [Fest bei Osirismysterien] german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 60880 lemma id
• Wb 1, 525.9; 5, 278.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w ḫnt,j-jmn,t(jw) nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏw di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) //[3]// šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ n(,j) ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t ḏsr.t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs(.w) snṯr ḥr sḏ,t ꜣpd.pl //[4]// ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl sṯp,t.pl bnrj,t ḥḏ,t-ḥzꜣ,t pri̯,t ḥr z(ꜣ)ṯ ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-jḫ,t n ḥw,t-nṯr ṯzz.t //[5]// ḥr ḫꜣw,t šps.t m-bꜣḥ Ḫnt,j-jmn,t(jw) m wꜣg ḏḥw.t(y)t hꜣkr pr,t-tp,jt pr,t-ꜥꜣ.t wp,t-rnp,t ḏꜣ,t-nṯr rkḥ //[6]// tp,j-rnp,t ꜣbd smd-n.t ḥ(ꜣ)b-Zkr sꜣḏ pr,t-Mnw sḏr,t Pqr ṯnw,t 5 ḥr.w.pl-rnp,t m ḥ(ꜣ)b.pl n.w pr Wsjr mrr.w //[7]// ꜣḫ.pl wnm jm n kꜣ n(,j) {{⸢ḥꜣ,tj-ꜥ⸣}} {{⸢jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ,t.pl-ꜥꜣ⸣}} {{⸢ḏd⸣}}={{⸢f⸣}}
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos, so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things, bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow, what comes forth while libating on the great altar, the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the festival of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat, to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
sawlit:Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)//〈Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)〉: [2]
IBUBd0bfPTdGpkNhkcSN05c7KQo sentence id
//[B.1]// wdn šb,w šꜥ,t tʾ-ḥḏ n Wp-wꜣ,wt //[B.2]// m pr,t-tp,t jn //[B.3]// jm,j-rʾ-pr-ḥsb-jt Jn-ḥr-nḫt mꜣꜥ-ḫrw
Nahrung, Kuchen und weißes Brot für Upuaut opfern bei der Ersten Prozession durch den Vorsteher des Hauses der Getreidezählung, Inhernacht, den Gerechtfertigen.
sawlit:Stele des Inhernacht (BM EA 575)//〈Stele des Inhernacht (BM EA 575)〉: [B.1]
IBYBOaIWZ76HW0uJuFyXCWmAnlQ sentence id
//[B.1]// sn tꜣ n Ḫnt(,j)-jmn,tjw m //[B.2]// pr,t-ꜥꜣ,t mꜣꜣ nfr,pl //[B.3]// n Wp-wꜣ,t,pl m pr,t-tp,t //[B.4]// jn jm,j-rʾ{r}-pr-ḥsb-jt-mḥ,j Jn-ḥr-nḫt mꜣꜥ-ḫrw
Die Erde küssen für Chontamenti bei der großen Prozession; die Vollkommenheit des Upuaut sehen bei seinem ersten Auszug durch den Vorsteher des Hauses der Zählung der unterägyptischen Gerste, Inhernacht, den Gerechtfertigten.
sawlit:Stele des Inhernacht (BM EA 559)//〈Stele des Inhernacht (BM EA 559)〉: [B.1]
IBUBd0gMLKcxPkQcmV1OZpgRGho sentence id
//[E.2]// sn tꜣ n Wp-wꜣ,t.pl m pr,t-tp(,jt) jn jmꜣḫ(,y) jm,j-rʾ-w Jni̯-jt≡f mꜣꜥ-ḫrw nb jmꜣḫ
Kissing the ground for Wepwawet at the first procession by the dignified overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity.
sawlit:Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)//〈Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)〉: [E.2]
IBUBd4KMZtFxgkLgqmdT3acioB8 sentence id
//[C.1]// sn tꜣ n Ḫnt(,j)-jmn,tjw //[C.2]// m pr,t-ꜥꜣ,t mꜣꜣ nfr,pl n.w Wp-wꜣ,t.pl m pr,t-tp,t //[C.3]// jn jmꜣḫ ḫtm,w-ẖr(,j)-ꜥ{.t} Mr,y mꜣꜥ-ḫrw
Die Erde küssen für Chontamenti bei der großen Prozession; die Vollkommenheit des Upuaut sehen bei seinem ersten Auszug durch den Versorgten, den Stellvertreter des Sieglers, Mery, den Gerechtfertigten.
sawlit:Stele des Mery (Louvre C 19)//〈Stele des Mery (Louvre C 19)〉: [C.1]
IBUBd9zc6ic5HkWHuqMEmURxKfE sentence id

 pr.t-tp.jt in following corpora

 Best collocation partners

  1. pr.t-ꜥꜣ.t, "[Fest bei Osirismysterien]" | "great procession (a festival associated with the mysteries of Osiris)"
  2. Pqr, "Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos)" | "Peqer (precinct of Osiris at Abydos)"
  3. Ḏꜣ.t-nṯr, "Überfahrt des Gottes (Fest)" | ""

 Written forms

O1-D21-X1-D54-D1-Q3-X1: 2 times

𓉐𓂋𓏏𓂻𓁶𓊪𓏏


O1-D21-X1-D1-Q3-X1-W3: 1 times

𓉐𓂋𓏏𓁶𓊪𓏏𓎱


O1-D21-X1-W3-D1-Q3-X1: 1 times

𓉐𓂋𓏏𓎱𓁶𓊪𓏏


O1-X1-D21-X4-T8-X1: 1 times

𓉐𓏏𓂋𓏒𓌐𓏏


O1-D21-X1-D54-D1-X1: 1 times

𓉐𓂋𓏏𓂻𓁶𓏏


O1-D21-X4-X1-D1-Q3: 1 times

𓉐𓂋𓏒𓏏𓁶𓊪


O1-D21-X1-D1-X1: 1 times

𓉐𓂋𓏏𓁶𓏏


O1-D21-X1-D1-Q3-X1: 1 times

𓉐𓂋𓏏𓁶𓊪𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy