psi̯
Main information
• kochen; backen; erhitzen
german translation
• to cook; to bake; to heat
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 62180
lemma id
• Wb 1, 551.5-552.5; Verhoeven, Grillen, 86-89
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥḥ //[68,21]// psi̯ 1 jt psi̯ 1 gj,w psi̯ 1 db,yt psi̯ 1 šw,t psi̯ 1 dḥr psi̯ 1 //[69,1]// ꜥd jḥ 1 mrḥ,t 1
Erdmandeln, gekocht: 1, Gerste, gekocht: 1, $gw$-Gras, gekocht: 1, $db.yt$-Pflanzen, gekocht: 1, leeres Papyrusblatt, gekocht: 1, Leder, gekocht: 1, Rinderfett: 1, Öl/Fett: 1.
IBYDQOgOHZHnW0P0moZkTHirS0E
sentence id
di=f n=f jwf psi̯!! dbn 1
Er stiftete ihm (= Amun-Re) 1 Deben gebratenes Fleisch.
IBUBdzWyDf1NV02lkWnFZlblRRw
sentence id
jnk Jnp,w jr,j-sšr n(,j) sšr,w ⸮ps(.y)? hrw zḫn -1Q- nbꜣ.w.pl wn ꜥ m ḫnr //[D.7]// ḫft(,j).pl m wꜥr,t-ḥtp,t fnḫ jb ḥm-nṯr-Nj,t hrw n(,j) jdḫ.w.pl ḥbs ẖ,t r rʾ wḏꜥ.w.pl //[D.8]// hrw sš.t(w) pꜣq,t ḥzz.w Ḫnt,j-ḥsr,t m mꜣꜥ smꜥ,t.pl sšm(,w) //[D.9]// ⸮wꜣ,t-Ḥr,w{t}? dwꜣ,t hrw sꜥḥꜥ ꜥb,t.pl ḫnm nṯr=f m mri̯.t.n=f sꜥḥ sw m šzp.t jb=f sḥtp sꜥḥ.pl //[D.10]// šps.w.pl m pri̯.t m-bꜣḥ nb=f jmꜣḫ(,w) Rwḏ-ꜥḥꜣ,w mꜣꜥ-ḫrw ḏd
I was Anubis, keeper of linen of cooked linen (?) on the day of swathing the carrying-poles,
one quick of arm in imprisoning enemies in the District of Offerings,
one acute, priest of Neith on the day of the smiters,
one who keeps silent concerning the utterance of the judges on the day of cutting fine linen,
one praised by the one at the fore of the necropolis of Hermopolis in stearing the sounding poles,
leader of the ways of Horus of the Netherworld on the day of setting up bouquets (?),
one who made his god glad with what he had desired,
who ennobled himself with what his heart received,
who satisfied the noble dignitaries with what is brought forth in the presence of his lord,
the praised one, Rudjahau, the justified one, who says:
IBUBd14vcPnJj0Q5leMtBgsIGgQ
sentence id
//[Topf-Rührer]// {wꜣ}(psi̯).t jwf n,j jwꜣ,t
Das Kochen des Fleisches von einer Kuh.
IBUBdzlFtAEdU0pjtsnWRxLvhWI
sentence id
jn Šzm,w rḫs=f sn n Wnjs fss n=f jḫ,t jm=sn m ktj,t.pl=f mšr,wt
Schesemu ist es, der sie für Unas schlachtet und ihm aus ihnen eine Mahlzeit auf seinen Feuerstellen kocht, (und zwar) das Abendbrot.
IBUBd18dNPjpNEo7kvPwKvG4Sjw
sentence id
psi̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- šw.t, "[leeres Papyrusblatt (offizinell)]" | "blank sheet of papyrus (med.)"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- mrḥ.t, "Fett (allg.); Salböl" | "fat (gen.); unguent"
Same root as
Written forms
W24-T29C: 9 times
Cannot be displayed in unicode
Q3-I9-S29-Q7: 7 times
𓊪𓆑𓋴𓊮
T29C-D40: 7 times
Cannot be displayed in unicode
Q3-O34-S29-Q7: 3 times
𓊪𓊃𓋴𓊮
Q7A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
I9-S29-S29-Q7: 2 times
𓆑𓋴𓋴𓊮
Q3-I9-S29-X1-Q7: 2 times
𓊪𓆑𓋴𓏏𓊮
Q3-X1-I9-S29-Q7-X1-Z7: 2 times
𓊪𓏏𓆑𓋴𓊮𓏏𓏲
Q3-O34-X1-Q7: 2 times
𓊪𓊃𓏏𓊮
Q3-I9-S29-S29-Q7: 2 times
𓊪𓆑𓋴𓋴𓊮
I9-S29-Q7-X1: 1 times
𓆑𓋴𓊮𓏏
Q3-O34-M17-S29-Q7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q3-O34-M17-Z7-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓇋𓏲𓊮
Q3-O34-S29-X1-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓋴𓏏𓊮
Q3-O34-Z9-Y1-S29-X1-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓏴𓏛𓋴𓏏𓊮
Q3-O34-I9-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓆑𓊮
Q3-I9-O34-Q7: 1 times
𓊪𓆑𓊃𓊮
Q3-O34-I9-X1-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓆑𓏏𓊮
Q3-I9-S29-X1-Q7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q7G: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-Q3-I9-S29-Q7: 1 times
𓇋𓊪𓆑𓋴𓊮
Q7-M17-M17-W22-Z3: 1 times
𓊮𓇋𓇋𓏊𓏪
Q3-I9-Q7-X1-Z7: 1 times
𓊪𓆑𓊮𓏏𓏲
T29C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q3-I9-S29-M17-M17-Q7: 1 times
𓊪𓆑𓋴𓇋𓇋𓊮
Q3-I9-S29-Z7-Q7: 1 times
𓊪𓆑𓋴𓏲𓊮
Q3-O34-M17-M17-X1-Q7: 1 times
𓊪𓊃𓇋𓇋𓏏𓊮
Used hieroglyphs
- Q7: 269 times
- Q3: 96 times
- O34: 75 times
- S29: 36 times
- I9: 28 times
- T29C: 19 times
- X1: 17 times
- M17: 15 times
- W24: 9 times
- D40: 7 times
- Z7: 5 times
- Q7A: 4 times
- U33: 4 times
- Z9: 1 times
- Y1: 1 times
- Q7G: 1 times
- W22: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 232 times
- NK: 58 times
- OK & FIP: 21 times
- TIP - Roman times: 10 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 244 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 64 times
- unknown: 13 times
Co-textual translations
- kochen: 272 times
- kochen; backen; erhitzen: 18 times
- erhitzen: 10 times
- backen: 6 times
- kochen; erhitzen: 4 times
- erhitzen, erwärmen: 4 times
- kochen, garen, backen: 3 times
- reif sein: 1 times
- brodeln (vom Gewitter): 1 times
- schmelzen: 1 times
- garen: 1 times
Part of speech
- verb: 321 times
- verb_3-inf: 321 times
- suffixConjugation: 231 times
- passive: 227 times
- singular: 54 times
- pseudoParticiple: 40 times
- masculine: 36 times
- infinitive: 22 times
- feminine: 21 times
- active: 21 times
- participle: 17 times
- t-morpheme: 17 times
- plural: 4 times
- n-morpheme: 4 times
- geminated: 3 times
- w-morpheme: 2 times
- tw-morpheme: 2 times
- prefixed: 2 times
- special: 1 times
- jt-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber