psg
Main information
• Spucknapf
german translation
• spitoon
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 62360
lemma id
• Wb 1, 555.17; Lesko, Dictionary I, 185
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[23.16]// s{t}ḏꜣy-ḥr [...] st (m) 〈s〉ḏꜣy-ḥr m tꜣyw=k pw~gꜣ~s [...] pw~gꜣ~s
Vergnüge dich mit deinem Speichel!
IBUBdzgg6Gg2x065kF7eujqwum4
sentence id
psg in following corpora
Best collocation partners
- psg, "Speichel" | "spittle"
- sḏꜣ.y-ḥr, "Vergnügen" | "amusement"
- sḏꜣ, "vergnügen (trans.)" | "to amuse"
Same root as
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber