psg
Main information
• speien; anspucken
german translation
• to spit on; to spit at
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 62340
lemma id
• Wb 1, 555.4-14; FCD 95; MedWb 298; vgl. KoptHWb 159
bibliographical information
Most relevant occurrences
rdi̯.ḫr=k gꜣš m ẖnw=f jw gs=f m rʾ n(,j) z ḥnꜥ zꜥm m ḥ(n)q,t psgꜣ jn z
Dann sollst du ein Rohr in sein Inneres geben, wobei dessen (des Rohres) (andere) Seite im Munde des Mannes ist, und den Mann (den Rauch) schlucken lassen mit Speibier.
IBcASMGS5OWItUNorvD235PlX7g
sentence id
n wfꜣ.t〈w〉=j n psg=[tw] //[41]// [r] [ḥr]=j
"Mir war nichts vorgeworfen worden (und) [man] hatte nicht [in] mein [Gesicht] gespuckt!"
IBUBdWqNcKMbikyApcYAuMQ4Jjk
sentence id
//[P/D ant/E 29]// [psg]=[f] [smꜣ]=[k] ⸢(W)sr(,w)⸣ n rḏi̯ [Mr,y-Rꜥw] pn mr=⸢f⸣ [n] [rḏi̯] [Mr,y-Rꜥw] [pn] [nqm]=[f] [r] [rʾ]=[f] [rꜥw-nb] [r] [tp(,j).pl-smd,t.pl] [r] //[P/D ant/E 30]// [tp(,j).pl-ꜣbd.pl]
[Er wird deine Schläfe bespeien], Osiris, dieser ⸢Merire⸣ wird nicht zulassen, dass sie schmerzt [und dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie kahl(?) wird, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und Monatsanfangfesten].
IBUBd0jBbgOsZ0jQuewHksXn1E0
sentence id
jrw.ḫr=k mj,tt nn jw wnw,t 6 n,t grḥ //[23,11]// jw wnw,t 8.t n,t hrw rdi̯.t ꜥꜣpp r sḏ,t pgꜣjs ḥr=f ꜥšꜣ sp-2 m ḥꜣ,t wnw,t nb.t n,t hrw nfr,yt-r pẖr-šw,t
Du sollst dies genauso zur sechsten Nachtstunde (und) zur achten Tagesstunde machen, Apophis ins Feuer werfen (und) auf ihn möglichst oft spucken zu Beginn jeder Stunde des Tages bis zur Mittagsstunde ("Wendung des Schattens")!
IBUBdWPQqAFztUnRpaF5R2WPeB4
sentence id
psg.n=j n=f nzp,w
Ich habe ihm die Wunden bespuckt.
IBUBdx7PTDHdikP6rALeDE8i5fs
sentence id
psg in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nqm, "betrübt sein; leiden" | "to suffer"
- wfꜣ, "beistimmen; diskutieren" | "to discuss; to support"
- nzp.w, "Wunden" | "wounds"
Same root as
Written forms
Q3-W11-G1-M17-S29-D26: 5 times
𓊪𓎼𓄿𓇋𓋴𓂐
Q3-W11-G1-S29-D26: 2 times
𓊪𓎼𓄿𓋴𓂐
Q3-W11-G1-M17-S29-D26-N35: 1 times
𓊪𓎼𓄿𓇋𓋴𓂐𓈖
Q3-W11-G1-M17-D26: 1 times
𓊪𓎼𓄿𓇋𓂐
Q3-O34-W11-F18-A2: 1 times
𓊪𓊃𓎼𓄑𓀁
Q3-S29-W11-D26-A2: 1 times
𓊪𓋴𓎼𓂐𓀁
Q3-O34-W11-G1-D26-Z3: 1 times
𓊪𓊃𓎼𓄿𓂐𓏪
Q3-O34-W11-G1-D26-A2-A1: 1 times
𓊪𓊃𓎼𓄿𓂐𓀁𓀀
Q3-O34-W11-D26: 1 times
𓊪𓊃𓎼𓂐
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 16 times
- NK: 9 times
- OK & FIP: 7 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 27 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
Co-textual translations
- speien, bespeien: 10 times
- speien: 8 times
- anspucken: 6 times
- spucken: 4 times
- (an)spucken: 3 times
- spucken auf (ḥr) jmd.: 2 times
- speien; anspucken: 1 times
- speien, spucken: 1 times
- speien, spucken auf (ḥr) jmd.: 1 times
Part of speech
- verb: 36 times
- verb_3-lit: 36 times
- active: 15 times
- suffixConjugation: 15 times
- singular: 6 times
- imperative: 4 times
- infinitive: 3 times
- masculine: 2 times
- participle: 1 times
- passive: 1 times
- relativeform: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber