pšn.t
Main information
• [offizinell Verwendetes]
german translation
• [a substance used med.]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 62650
lemma id
• Wb 1, 560.10; DrogWb 209
bibliographical information
Most relevant occurrences
sntr rʾ-64 pr,t wꜥn rʾ-16 jbw-mḥ,w(j) //[90,8]// rʾ-16 jbḫ,j rʾ-16 mꜣt,t-ḫꜣs,t rʾ-16 mꜣt,t-mḥ(,wj),t rʾ-16 pšn,t //[90,9]// rʾ-16 tjꜥꜣm rʾ-16 sw,t rʾ-16 ḫb,w rʾ-16 šw,t-Nmt,j rʾ-16 sẖ,t //[90,10]// ḥḏ.t rʾ-16 sẖ,t wꜣḏ.t rʾ-16 ꜥd-ꜥš 1/64 gꜣy,t rʾ-16 //[90,11]// psd 1/64 rwḏ rʾ-16 ḫt-ds rʾ-8 bj,t rʾ-32
Weihrauch: 1/64 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), unterägyptische $jbw$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $jbḫj$-Flüssigkeit (?): 1/16 (Dja), Sellerie des Berglandes: 1/16 (Dja), unterägyptischer Sellerie: 1/16 (Dja), $pšn.t$-Droge: 1/16 (Dja), $tjꜥm$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $sw.t$-Binsen: 1/16 (Dja), $ḫb.w$-Pflanzen: 1/16 (Dja), „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1/16 (Dja), weiße $sẖ.t$-Gerste: 1/16 (Dja), grüne/frische $sẖ.t$-Gerste: 1/16 (Dja), Koniferenöl: 1/64 (Oipe = 1 Dja), $gy.t$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $psḏ$-Schoten: 1/64 (Oipe = 1 Dja), $rwḏ$-Mineral: 1/16 (Dja), „Stechholz“: 1/8 (Dja), Honig: 1/32 (Dja).
IBcCBk4iMpj3kkQdjh2n8l45qDk
sentence id
bj,t 1 //[84,2]// mnḥ 1 ḏꜣr,t 1 sꜥꜣm 1 pr,t wꜥn 1 pr,t mꜣt,t 1 //[84,3]// mw,t.pl n(,j).t {j}g〈j〉,w 1 jbsꜣ 1 mrḥ,t 1 pšn,t 1 ꜥd-ꜥš //[84,4]// 1 ḏsr,t 1 pr,t šꜣms 1 sntr 1 stj 1 qꜣw //[84,5]// n(,j) ꜥmꜥꜥ 1
Honig: 1, Wachs: 1, Johannisbrot: 1, $sꜥꜣm$-Pflanzen: 1, Wacholderbeeren: 1, Selleriesamen: 1, $mw.t$-Teile vom $gw$-Gras: 1, $jbsꜣ$-Pflanzen: 1, Öl/Fett: 1, $pšn.t$-Droge: 1, Koniferenöl: 1, Starkbier: 1, Früchte/Samen der $šꜣms$-Pflanze: 1, Weihrauch: 1, Ocker: 1, Mehl von $ꜥmꜥꜥ$-Körnern (des Emmers / der Gerste): 1.
IBcBScVIxTk4AUxropMwnqoMWcM
sentence id
mꜣt,t ḫꜣs,t ⸢ḥsb⸣ //[50,14]// mꜣt,t mḥ(,wj).t rʾ-8 jbw šmꜥ(,j) rʾ-16 pr,t wꜥn rʾ-16 ꜣḥ wꜣḏ rʾ-8 //[50,15]// jbw mḥ,w(j) rʾ-16 [[pšn,t]] [[rʾ-16]] [[wꜣm]] [[rʾ-16]] ⸮dwꜣ?,t [[rʾ-16]] [[mw]] rʾ-16
Sellerie der Wüste/des Berglands: ein viertel (Dja), unterägyptischer Sellerie: 1/8 Dja, oberägyptische $jbw$-Pflanzen: 1/16 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), frischer $ꜣḥ$-Brei: 1/8 (Dja), unterägyptische $jbw$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $pšn.t$-Droge: 1/16 (Dja), $wꜣm$-Früchte: 1/16 (Dja), $dwꜣ.t$-Pflanzen: 1/16 (Dja), Wasser: 1/16 (Dja).
IBYBYMXmgkUbu0YupuTk9591qBM
sentence id
pšn.t in following corpora
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- jbḫ.j, "[Flüssigkeit (offizinell)]" | "[a med. liquid]"
- mꜣt.t-ḫꜣs.t, "[offizinell Verwendetes]" | ""
Same root as
Written forms
Q3-N37-N35-X1-N33-Z2: 3 times
𓊪𓈙𓈖𓏏𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- [offizinell Verwendetes]: 3 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber