pšn

 Main information

• (sich) spalten german translation
• to split english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 62610 lemma id
• Wb 1, 560.3-7; FCD 95; Lesko, Dictionary I, 184 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr pšn //[2.9]// ḏnn,t=f jwd pꜣq,t pw r pꜣq,t n.t ḏnn,t=f
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "sein Hirnschädel ist gespalten" angeht: das bedeutet, daß eine Scherbe/Schale seines Schädels von einer (anderen) Scherbe/Schale getrennt worden ist,
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.8]
IBUBd5dqgW8PLkA2gc8zBT6aMxs sentence id
//[13.17]// m-jri̯ pšn ḥꜣ,tj=k r ns{,t}=k //[13.18]// ḫpr sḫr.w.pl=k mꜥrj //[13.19]// ḫpr=〈k〉 dns.ṱ m-bꜣḥ tꜣ kꜣ~wꜣ~wj.pl //[14.1]// jw=〈k〉 wḏꜣ.ṱ m-ḏr,t pꜣ nṯr
Trenne nicht dein Herz von deiner Zunge, damit alle deine Pläne Erfolg haben werden, damit 〈du〉 gewichtig wirst vor den Anderen, wobei 〈du〉 wohlbehalten in (oder: vor?) der Hand des Gottes bist.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [13.17]
IBUBdWQAqZNt6ke9mYaCLWqrFTE sentence id
//[P/A/N 63]// [...] [nbi̯.n]=[f] [qs.du]=[f] [nḏr].n=f bwn.du=f ḥ[_].n=f mꜣṯ.du mꜣ,t.du=f sḏ=f bjꜣ [p]šn.n=f swḥ,t sḏꜣ [nṯr] [r] rʾ-ꜥ=f
[...], [nachdem er seine beiden Harpunen gegossen], seine beiden (Fisch)Speerspitzen geschnitzt und die beiden ...(?) seiner beiden Stäbe ge...(?) hat, damit er das Glänzende aufbreche, nachdem er das Ei gespalten hat, so daß [der Gott zu] seinem Tun ausziehen kann.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 1049 + PT 1050: [P/A/N 63]
IBUBd8FM9iAVakiHuY7RQ6RGu8E sentence id
//[j⁝3/4]// bd //[j⁝4/5]// ⸢hn⸣ //[j⁝6]// 1 //[j⁝7.1]// ḫꜣd pšn //[j⁝7.2]// ⸢wr,t⸣ [...] //[j⁝8]// ⸢1⸣ //[i-k⁝9]// 〈〈m-bꜣḥ〉〉 [...]
Natron - 1 Holzkasten - er ist zerstört, er spaltet sich sehr - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden...
bbawarchive:pLouvre E 25280 (22 A)//pLouvre E 25280 (22 A): [j⁝3/4]
IBUBd63nlV70F0uEsQsa01cXKaY sentence id
jnk mjw pwy ꜥꜣ pšn(.w) ⸢jšd,t⸣ r-gs=f m Jwn,w //[61]// grḥ pf n ⸢ꜥḥꜣ⸣-ꜥ n jri̯.t zꜣu̯.t sbj.w hrw pwy n ḥtm=tw ḫftj.w [n.w] [nb-]r-ḏr jm=f
Ich bin jener große Kater, an dessen Seite in Heliopolis der Ischedet-Baum gespalten wurde, in jener Nacht des Kampfes und der Bewachung der Frevler und an jenem Tag, an dem man die Feinde [des Al]lherrn vernichtete.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [60]
IBUBdwfymhgZZk9nmARQWERTeh0 sentence id

 pšn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏnn.t, "Schädel; Kopf" | "skull; head"
  2. jšd.t, "[ein heiliger Baum in Heliopolis]" | "ished-tree (sacred tree in Heliopolis)"
  3. pšn-ꜥḥꜣ.wj, "der die beiden Kämpfer trennt (Thot)" | ""

 Same root as

 Written forms

Q3-N37-N35-Z9: 6 times

𓊪𓈙𓈖𓏴


Q3-N37-W24-Z7-D41-Z4A-A24-V31A-Z7-A1: 1 times

𓊪𓈙𓏌𓏲𓂢𓏮𓀜𓎢𓏲𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy