fjw
Main information
• sich ekeln (?)
german translation
• to be revolted at
english translation
• verb
part of speech
• 63730
lemma id
• Wb 1, 576.3; vgl. Allen, Inflection, 548, 600
bibliographical information
Most relevant occurrences
fjw Wnjs nsb=f sbš.w jm(,j).w dšr,t
Unas ekelt sich/speit aus (?), wenn er die erbrechenerregenden(?) Dinge im Roten verschlingt.
IBUBd0WzULHpNUd8qx1k7kz7cCc
sentence id
fjw Ttj nsb=f m sbš.w jm(,j).w dšr,t
Teti ekelt sich/speit aus (?), wenn er von den erbrechenerregenden(?) Dingen im Roten leckt.
IBUBd3f7TxESMk0FjOuek1bXZOo
sentence id
fjw in following corpora
Best collocation partners
- sbš.w, "Ekel Erregendes; Brechmittel" | "[part of the Red Crown which is objectionable to him who would devour it]"
- dšr.t, "Röte" | ""
- nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 2 times
- suffixConjugation: 2 times
- active: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber