fd

 Main information

• schwitzen german translation
• to sweat english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 64240 lemma id
• Wb 1, 582.12; FCD 99; MedWb 308 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

kꜣp z ḥr=st ꜥḫm m ḥ(n)q,t nḏm r fd.t=f ḏs=f ḥ(w)i̯ sjn=f //[7,5]// m ḏr,t=k
Werde der Mann damit beräuchert; werde (das Feuer) mit süßem Bier abgelöscht, bis er von selbst zu Schwitzen beginnt, indem er (vom Schweiß) übergossen (o.ä.) ist, der von deiner Hand abgewischt wird.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [7,4]
IBcAUVWLJXWbm0kxmdpP6qdzQlo sentence id
kꜣp r fd.t=f m-ḫt jri̯.t=f nn
Werde geräuchert, bis er (= der Mann) schwitzt, nachdem er dies getan hat.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [10,4]
IBcAU1By6SJNyE7ih3AUR0ZhHPU sentence id
jr ḫnt=f //[3.19]// bꜣi̯.jw m fd,t wnn tp=f pw fd nḏs mj bꜣi̯.j (j)ḫ,t
(Glosse D:) Was (die Textstelle) "seine $ḫnt$-Stirn ist feucht vor Schweiß" angeht: das bedeutet, daß sein Kopf in geringem Maße verschwitzt ist, wie wenn Sachen feucht/angefeuchtet worden sind.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.18]
IBUBdx5m6W4DW0Fpivg1uurKG1g sentence id
nbdj(,t) nb.t fd(.tj/w) 〈n〉 sꜣgnn
Jede Haarflechte trieft (wörtl.: ist verschwitzt) 〈vor〉 Salbe.
sawlit:oDeM 1675//Ein Nilhymnus: [Vso 15]
IBUBd8K17hDDHEfjqfKEtTlTRdo sentence id

 fd in following corpora

 Best collocation partners

  1. bꜣi̯, "feucht sein" | "to be moist"
  2. nḏs, "in geringem Maße" | ""
  3. nbd.t, "Haarflechte" | "plait (of hair); tresses"

 Same root as

 Written forms

I9-D46-X1-N35A: 2 times

𓆑𓂧𓏏𓈗


I9-D46-D26-Z2: 1 times

𓆑𓂧𓂐𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy