fd.t
Main information
• Schweiß
german translation
• sweat
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 64260
lemma id
• Wb 1, 582.6-11; FCD 99; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 147; Wilson, Ptol. Lexikon, 390 f.; MedWb 309
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[vs. 2,1]// wnn=f ḥr ⸮[tj]ꜣ? m jbḥ{t}.pl=f ḥr wgꜣ.t ḥr ns=f ḥr fꜣi̯ nḥb,ṱ=f r ꜣ,t r ꜣ,t //[vs. 2,2]// ḥr jri̯.t [...] ⸢m⸣ ⸢ꜥ,t⸣.pl=f jw stj rʾ=f mj ḫnš mtw,t ḥfꜣ,w fd,t m ꜥ,t.pl=f jri̯ n=k n=f Ḏḥw,tj n bꜣqꜣ //[vs. 2,3]// Ḏḥw,tj n ꜥb,w dwꜣ,w.pl n Jꜥḥ r pꜣ ꜣb,w rnp,t nꜣy=sn wdn.w.pl n kꜣp,w.pl ꜥšꜣ.t Ḏḥw,tj //[vs. 2,4]// n ḫt n bꜣqꜣ
Wenn er mit seinen Zähnen [knirsch]t (o.ä.), auf seiner Zunge herumkaut, seinen Nacken von Zeit zu Zeit aufrichtet, mit seinen Gliedern […] macht, indem der Geruch seines Mundes wie eine Schweißabsonderung (verursacht) von Schlangengift, (und) Schweiß an seinen Gliedern ist, so fertige du für ihn eine Thot(figur) aus Moringaholz, eine Thot(figur) zur Reinigung, Lobpreisungen für den Mondgott für den Wunsch des Jahres, (dazu) ihre (der Hymnen) Weihopfer aus vielen Räuchermitteln, und die Thot(figur) aus Moringaholz.
IBcCVpLwNraIN0iQsIf7yyl51qE
sentence id
//[Rto. 7,3]// bw kfꜥ swrj pꜣ šm,w ḥr tꜣ fd(,t)
(aber) das Trinken kann die Hitze und den Schweiß nicht auffangen.
IBUBd2cCxUFG5UgvlkdLh6NuheQ
sentence id
sṯ(j)=k m sṯ(j)=sn fd,t=k m fd,t psḏ,t.du
Dein Duft ist ihr Duft, dein Schweiß ist der Schweiß der beiden Neunheiten.
IBUBd5lNo7SJUk6ruxgAOEWka9s
sentence id
[ꜥḫm] [tꜣ] [ḫ,t] [ꜥꜣ.t] [j]:jri̯ pri̯ m jr,t[.pl]=⸢k⸣ [⸮m?] [⸮fd?],t n,t ꜥꜥnj,t
[Lösche die große Flamme], die aus deinen Augen hervorgekommen ist, [mit dem Schweiß?] des Pavianweibchens!
IBUBdQZ7QMUEBkeKjJaATAjA8uE
sentence id
jri̯=k mri̯=k m tꜣ(.pl) ⸢nṯr⸣(.pl) [m] [fd],t pri̯ m Pwn,t
Du wirst handeln wie dir beliebt in den Ländern der Götter, durch den Schweiß, der aus Punt kommt.
IBUBdyZsZPCZ6U0Qhzq2ryBGGDY
sentence id
fd.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- sṯj, "Duft; Gestank; Geruch" | "fragrance; stench"
- bꜣi̯, "feucht sein" | "to be moist"
- jmk, "Verwesung" | "putrefaction"
Same root as
Written forms
I9-D46-X1-N35A: 9 times
𓆑𓂧𓏏𓈗
I9-D46-N35A-X1: 8 times
𓆑𓂧𓈗𓏏
I9-D46-N35A-A2: 1 times
𓆑𓂧𓈗𓀁
Used hieroglyphs
- N35A: 20 times
- X1: 19 times
- I9: 18 times
- D46: 18 times
- A2: 1 times
Dates
- OK & FIP: 18 times
- TIP - Roman times: 15 times
- NK: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 19 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 18 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 38 times
- substantive_fem: 38 times
- singular: 38 times
- st_absolutus: 17 times
- feminine: 17 times
- st_pronominalis: 15 times
- st_constructus: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber