m-m
Main information
• unter (einer Anzahl von); mit, [modal]; als, wie
german translation
• among (a number of)
english translation
• preposition
part of speech
• 64371
lemma id
• Wb 2, 2.9-16; EAG § 761; GEG § 178
bibliographical information
Most relevant occurrences
twt n ꜥnꜥr,t wnn.t m-m mw
(Es) ähnelt dem $ꜥnꜥr.t$-Gewürm, das im Wasser existiert.
IBUBdWefjxWc3E4NvTZzYvJDbx0
sentence id
jwꜥ jr skm ꜥḥꜥ //[7]// [...] m-m jmꜣḫ(,w) ẖrd.w=f m-ḫt=f n s[k]
Die Belohung zur Vollendung meiner Lebenszeit --...-- unter den Würdigen, seine Kinder sind hinter ihm, unvergänglich.
IBgAEpgMzdHlnU2BouBg1B2IRi0
sentence id
di̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t qbḥ snṯr ḥr sḏ,t ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl n (j)m(,j)-rʾ-ꜥb-nb n Tꜣ-wr mj-qd=f ḫnt(,j) s,t=f m jt.pl nb(.pl) //[B.2]// ẖꜣm r〈m〉n m-m sr.pl mri̯.y nʾ,t=f ḥzi̯.y=s Nḫt,j-jqr msi̯.n ẖkr,t-nswt-wꜥ,tj.t 〈ḥm,t-nṯr〉-Ḥw,t-Ḥr,w Nb,t-jt≡f ḏd=f
Mögen sie ein Totenopfer geben (aus) Brot, Bier, kühlem Wasser, Weihrauch auf Flamme, Opfern und Speisen für den Vorsteher allen Hornviehs im gesamten thinitischen Gau, dessen Stellung hervorgehoben ist gegenüber allen Vorvätern, der den Arm beugt unter den Großen, den von seiner Stadt Geliebten, den von ihr (der Stadt) gelobten, Nachtiiqer, den die einzige Hofdame, 〈die Priesterin〉 der Hathor, Nebetit, geboren hat, wobei er sagt:
IBUBdzO1gtx0VUAJhPiB4FnW0NY
sentence id
wꜥ psḏ=f pri̯.n=j mm //[10]// ꜥšꜣ,(w)t=f
Der Eine, der leuchtet - ich bin unter seiner Menge herausgekommen.
IBUBd1wEnJPAPkEgkgXhQksTGHE
sentence id
qrs.t=f m jmꜣḫ,w ḫr nswt m jz=f n ẖr-nṯr m z(my,)t jmn,tj.t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t m jmꜣḫ,w ḫr nṯr-ꜥꜣ m-m jmꜣḫ,w.w ḫr nswt ḫr nṯr
Er möge bestattet werden als Versorgter durch den König in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist als Versorgter durch den Großen Gott unter den Versorgten durch den König und durch den Gott.
IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8
sentence id
m-m in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- nṯr, "Gott" | "god"
- =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
Written forms
G17-G17-D36: 20 times
𓅓𓅓𓂝
G86: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa15-Aa15-D36: 1 times
𓐝𓐝𓂝
H38-H38-D36: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G17-D36-G17-D36: 1 times
𓅓𓂝𓅓𓂝
G17-G17-D37-M17: 1 times
𓅓𓅓𓂞𓇋
Used hieroglyphs
- G17: 91 times
- D36: 26 times
- Aa15: 6 times
- H38: 2 times
- G86: 1 times
- D37: 1 times
- M17: 1 times
Dates
- OK & FIP: 135 times
- NK: 93 times
- TIP - Roman times: 65 times
- MK & SIP: 22 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 160 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 144 times
- unknown: 12 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- unter (einer Anzahl von): 311 times
- inmitten: 2 times
- (wohl für m "in"): 1 times
- mitten in: 1 times
- in, mitten in (?): 1 times
- inmitten (n. von Personen): 1 times
- inmitten von: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber