m-ḫt
Main information
• danach; dahinter
german translation
• afterwards
english translation
• adverb
part of speech
• 65310
lemma id
• Wb 3, 346.6-9; FCD 198; GEG § 205.2; ENG §§ 593, 650
bibliographical information
Most relevant occurrences
srwḫ=k sw m-ḫt 〈m〉 mrḥ,t bj,t ftt rꜥw-nb //[10.2]// r nḏm=f
Danach sollst du ihn täglich 〈mit〉 Öl/Fett, Honig und Wattebausch versorgen/pflegen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.
IBYCdO9sdiBlFUz4qmRpRQZkvYw
sentence id
//[285]// šmi̯.n m-ḫt r rw,tj-wr,tj
Wir gingen dann zum großen Doppeltore.
IBUBd6ILIfEStkdbpuzLZPWluvY
sentence id
⸢jnk⸣ ⸢jr⸣ ⸢jz⸣ p⸢n⸣ ⸢n⸣ //[2]// ⸢m-ḫt⸣
'Ich bin es, der dieses Grab der(?) [...(Ewigkeit?)] danach(?) angefertigt hat.'
IBUBd3Zl5CaQdEWenELQATKdDQc
sentence id
ms Nrj-ꜥnḫ n n(j)swt wrḥ tp=s m mḏ,t rdi̯.t jri̯=s ꜥpꜣy.pl ḥr n(j)swt rdi̯.t n=s ḥr m-ḫt
Herbeibringen (des) 'Lebenden Geiers' zum König; seinen Kopf mit Medjet-Salbe salben; veranlassen, (daß) er die Flügel über dem König ausbreitet; ihm das Gesicht nach hinten wenden.
IBUBd6rV3BcHgkEQoegNeD4ipck
sentence id
m-ḫt nn jri̯.t ḥzw,t [pꜣ] Jtn ⸢ḥtp⸣ ḥr jri̯.t n=f
Danach Vollzug der Riten für Aton, der wegen dessen, was für ihn gemacht wurde, zufrieden war.
IBUBd0JUMBn24UpEggxLX2ATzss
sentence id
m-ḫt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- srwḫ, "behandeln; pflegen" | "to foster; to treat (med.)"
- ftt, "[pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]" | "[fibrous veg. matter (med.)]"
- nḏm, "süß sein; angenehm sein; froh sein" | "to be sweet; to be pleasant"
Written forms
G17-M3-Aa1-X1-D54: 31 times
𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻
G17-M3-X1-Aa1-D54: 8 times
𓅓𓆱𓏏𓐍𓂻
G17-M3-Aa1-D54: 2 times
𓅓𓆱𓐍𓂻
Aa15-M3-Aa1-X1: 1 times
𓐝𓆱𓐍𓏏
G17-M3-Aa1-X1-D54-Z3: 1 times
𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻𓏪
Used hieroglyphs
- M3: 45 times
- Aa1: 45 times
- X1: 43 times
- G17: 43 times
- D54: 43 times
- Aa15: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 32 times
- TIP - Roman times: 18 times
- NK: 9 times
- unknown: 4 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 42 times
- unknown: 17 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- danach: 51 times
- nach hinten: 9 times
- schließlich, letzten Endes (?): 3 times
- (?)danach: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber