m-ḫt

 Main information

• danach; dahinter german translation
• afterwards english translation
• adverb part of speech
• 65310 lemma id
• Wb 3, 346.6-9; FCD 198; GEG § 205.2; ENG §§ 593, 650 bibliographical information

 Most relevant occurrences

srwḫ=k sw m-ḫt 〈m〉 mrḥ,t bj,t ftt rꜥw-nb //[10.2]// r nḏm=f
Danach sollst du ihn täglich 〈mit〉 Öl/Fett, Honig und Wattebausch versorgen/pflegen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [10.1]
IBYCdO9sdiBlFUz4qmRpRQZkvYw sentence id
//[285]// šmi̯.n m-ḫt r rw,tj-wr,tj
Wir gingen dann zum großen Doppeltore.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [285]
IBUBd6ILIfEStkdbpuzLZPWluvY sentence id
⸢jnk⸣ ⸢jr⸣ ⸢jz⸣ p⸢n⸣ ⸢n⸣ //[2]// ⸢m-ḫt⸣
'Ich bin es, der dieses Grab der(?) [...(Ewigkeit?)] danach(?) angefertigt hat.'
bbawgrabinschriften:Südseite//biographische Inschrift: [1]
IBUBd3Zl5CaQdEWenELQATKdDQc sentence id
ms Nrj-ꜥnḫ n n(j)swt wrḥ tp=s m mḏ,t rdi̯.t jri̯=s ꜥpꜣy.pl ḥr n(j)swt rdi̯.t n=s ḥr m-ḫt
Herbeibringen (des) 'Lebenden Geiers' zum König; seinen Kopf mit Medjet-Salbe salben; veranlassen, (daß) er die Flügel über dem König ausbreitet; ihm das Gesicht nach hinten wenden.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,8]
IBUBd6rV3BcHgkEQoegNeD4ipck sentence id
m-ḫt nn jri̯.t ḥzw,t [pꜣ] Jtn ⸢ḥtp⸣ ḥr jri̯.t n=f
Danach Vollzug der Riten für Aton, der wegen dessen, was für ihn gemacht wurde, zufrieden war.
bbawamarna:〈Stele K〉//Stelentext: [K.XIV]
IBUBd0JUMBn24UpEggxLX2ATzss sentence id

 m-ḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. srwḫ, "behandeln; pflegen" | "to foster; to treat (med.)"
  2. ftt, "[pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]" | "[fibrous veg. matter (med.)]"
  3. nḏm, "süß sein; angenehm sein; froh sein" | "to be sweet; to be pleasant"

 Written forms

G17-M3-Aa1-X1-D54: 31 times

𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻


G17-M3-X1-Aa1-D54: 8 times

𓅓𓆱𓏏𓐍𓂻


G17-M3-Aa1-D54: 2 times

𓅓𓆱𓐍𓂻


Aa15-M3-Aa1-X1: 1 times

𓐝𓆱𓐍𓏏


G17-M3-Aa1-X1-D54-Z3: 1 times

𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy