mj-qj
Main information
• alle; ganz (mit Suffix-Pron.)
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 68110
lemma id
• Wb 5, 16.11-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n [hꜣb.n] sw sḫ,tj pn ḥr md,t tn //[13,4/alt 89]// mj-qj=s nb
(Und) da schickte ihn dieser Landmann (mit Informationen) über diese Angelegenheit in ihrer Gesamtheit (zurück).
IBUBd2qWrWU4y0bzgdzc5GwQ2yc
sentence id
wn.jn=f ḥr wpw.t n=sst ḥꜣ,tj=f m(j)-qꜣj=f //[10,4]// nb{.t}
Da öffnete er ihr sein Herz ganz und gar.
IBUBdzkuo058fEwkviPCsUohM7k
sentence id
[...] //[24]// [___].pl wꜣḏwꜣḏ.pl tꜣ tj~jrʾ{.pl} jw=st m-ḏi̯{.t}=j m-mn,t mj wꜣḏwꜣḏ mꜣḥw ḥ~rw~rw.pl nb.t〈.pl〉 rd ḥr {pꜣ}〈sꜣ〉t,w [...] mj-qꜣj=st grḥ
[---] [---]-Pflanzen, Grünpflanzen und die Weide, wobei sie (scil. die Geliebte) täglich bei mir ist, (erfrischend) wie das Grünen eines Kranzes (mit) allen Blumen, die auf Erden wachsen [---] in ihrer Gesamtheit. (Pausezeichen: Strophenende)
IBUBd4u7KmWg0UjZg9SzmCSs4a4
sentence id
wršu̯.n ḥm=f ḥr hrw nfr ḥnꜥ //[6, 14]// pr-nswt ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mj-qj=f
Seine Majestät verbrachte einen schönen Tag zusammen mit dem gesamten Palast LHG.
IBUBdxIlvlzLN0r5l5BK5iEjV3k
sentence id
rḏi̯.jn (j)m,(j)-rʾ-pr-wr Mr,w zꜣ Rnsj //[71/alt 40]// šmi̯ šms,w=f n ḫr,t-jb=f tp-jm=f hꜣb //[72/alt 41]// sw sḫ,tj pn ḥr md,t tn mj-qj=s //[73/alt 42]// nb
Nun veranlaßte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, daß sein geschätzer Diener bis vor ihn (den Landmann) ging, (damit/so daß) dieser Landmann ihn (mit Informationen) über diese Angelegenheit in ihrer ganzen Gesamtheit (zurück)schicken konnte.
IBUBdybvVq4DTU0inl1HVSqNN9c
sentence id
mj-qj in following corpora
Best collocation partners
- wꜣḏwꜣḏ, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏwꜣḏ, "grün sein; grün machen" | "to become green; to be green"
- sḫ.tj, "Feldbewohner; Bauer" | "peasant; fieldworker; fowler"
Written forms
W19-M17-N29-M17-A53-Y1: 3 times
𓏇𓇋𓈎𓇋𓀾𓏛
G17-N29-G1-M17-A53-Y1: 1 times
𓅓𓈎𓄿𓇋𓀾𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- ganz (mit Suffix-Pron.): 5 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber