mn

 Main information

• nicht vorhanden sein; [Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)] german translation
• there is no... english translation
• particle part of speech
• 69560 lemma id
• Wb 2, 59.5-11; Lesko, Dictionary, 215; CGG 399 f.; Junge, Näg.Gr., 183 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mn qj n fḫ pꜣy=f dmj jw //[22]// bn sw m ḏr,t=j jnꜣ
keine Art des Zerstörens seiner Stadt gibt es, sogar wenn es nicht in meiner Hand ist.
bbawhistbiospzt:fragmentarische Stele des Piye//Stehender König (ausgehackt) nach links überreicht Schmuckstücke: [21]
IBUBdzB9oH6XCE7tiBktQuFIToY sentence id
m-jri̯ jri̯ n=k ḥr,j [...] sꜣḥ-tꜣ bw jri̯=k jri̯ jw-zp-2 jw mꜥ~n m-dj=f nb m-dj=k ꜣq (r-)jwd=w
Sei nicht Vorgesetzter [zu] (?) einem Nachbarn, damit du nicht die Rolle eines Hundes, der keinen Herrn hat, spielst und zwischen den beiden (wörtl.: ihnen) zugrunde gehst!
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.5]
IBUBd2bYAaaXFkGZiIldZuctQ3k sentence id
mn btꜣ nb n-jm=j
Es gibt keine Verfehlung an mir!
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//2. Text zum Siebengesichtigen Bes: [x+5,6]
IBUBd7kkdB2ejEmZoUaPKtxoBXk sentence id
//13,11// ww sp 2 mn nb m ꜥḥ,t
"Wehe" - zwei Mal - "es gibt keinen Herrn im Palast!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 13,11
IBUBdxICFDy0N0DepTo0jxWmTMs sentence id
mn ⸢m-dj⸣=w btꜣ
Keinen Schaden gab es bei ihnen.
bbawbriefe:pBM 10284//Brief des Bu-teh-Imen an Sched-su-Hor: [vs.1]
IBUBdQVPGTWcDEYFozOESODjNbY sentence id

 mn in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-dj, "bei; mit; (fort) von; im Besitz von" | "with; from; in possession of"
  2. btꜣ.w, "Verbrechen; Vergehen" | "wrong; crime"
  3. =w, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-N35-Z2-D35-G37: 7 times

𓅓𓂝𓈖𓏥𓂜𓅪


G17-N35-Z2-D35-G37: 3 times

𓅓𓈖𓏥𓂜𓅪


G17-N35-D35: 1 times

𓅓𓈖𓂜


G17-D36-N35-Z2-D35-D4: 1 times

𓅓𓂝𓈖𓏥𓂜𓁹


G17-D36-N35-Z4-D35-D4: 1 times

𓅓𓂝𓈖𓏭𓂜𓁹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy