Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Main information
• Mechenti-en-irti
german translation
• Mekhenty-irty
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 70005
lemma id
• Wb 2, 132.6-7; vgl. LGG III, 394 ff.; vgl. LÄ I, 926 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jr] [ḏꜣ]ḏꜣ,t [ꜥꜣ.t] [jm,j] Ḫm //[rt. 1,4]// [Ḥr,w] [M]ḫnt[j-n]-jr.tj [Ḏḥw,tj] [...] T[ꜣ]-〈j〉r[,t≡f]
[Was das Hohe Ger]richt [betrifft, das in] Letopolis [ist], [das sind Horus, Me]chenti-irti, [Thot … in] T[a]〈j〉ertef.
IBcDMfnftrJTO0qFjtririh0gUE
sentence id
zj zj [ḫr] [kꜣ]=f zj Ḫnt(,j)-⸢jr,tj⸣ ḫr kꜣ=f zj [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [pn] [ḫr] [kꜣ]=[f] [jr] [p,t]
Jemand ist [zu] seinem [Ka] gegangen, Chenti-irti ist zu seinem Ka gegangen, [dieser Pepi Neferkare ist zu seinem Ka gegangen - zum Himmel].
IBUBdyQxICQGn0WojuFQsDoVKQY
sentence id
nn rḫ.n=f nn wn ḥḥ.[n]=⸢f⸣ mr,tj.du=fj //[x+17,1]// [m] ⸢jr,w⸣=f m Mḫn,tj-n-jr,tj
(Denn) dies war ihm nicht bekannt, (als) er auf der Suche nach seinen beiden Augen war [in] seiner Gestalt als Mechenti-en-irti.
IBUBd3LYpPs8PkLajbuoz2XVHWg
sentence id
jr ḥr-sꜣ nn jri̯.ḫr.tw kꜣ,t wt jm=f jn ms(.pl) Ḥr,w ḥnꜥ ms(.pl) //x+8,17// Ḫnt.j-ꜥꜣj.t n.tj ḥr wnm.j=f jꜣb.j=f m mrḥ,t ḥsq n,tj (j)ḫ,t nṯr m ḏr,t=f wnm.j m mrḥ,t šps(.t) m ḏr,t=f jꜣb.j
Danach soll an ihm die Arbeit des Umwickelns vollzogen werden, durch die Kinder des Horus und die Kinder des "Vorstehers des Heiligtums" (=Chentienirti/Chentechtai), die auf seiner rechten und seiner linken Seite sind, mit merchet-Salbe abgekratzt vom Gottesbesitz an seine rechte Hand, mit edler merchet-Salbe an seine linke Hand.
IBUBd2f3yTkQwErZk1FUhyzCFRc
sentence id
jr gr,t ꜣḫ.w 7 jpyw Jms,ty Ḥpy Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f mꜣ[ꜣ-jti̯≡f] //[52]// [ẖr,j-bꜣ]q≡f Ḥr,w mḫnt,j-n-jr,tj
Hingegen diese 7 Achu: Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuf, "Erblick[er-seines-Vaters", "Der-unter]-seinem-Ölbaum und Horus-Mechentinirti.
IBUBdzFR07Qex04dtqn3LoBoxS4
sentence id
Jm.j-ḫnt-n-jr.tj in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- zj, "gehen" | "to go"
- kꜣ, "Ka; Lebenskraft" | "ka; spirit; essence"
- Ḫm, "Letopolis (im Delta)" | "Letopolis"
Written forms
D19-O29-X1-O1-G7: 2 times
𓂉𓉻𓏏𓉐𓅆
G17-W18-N35-X1-Z4-D19-D35-D12-D12-G7: 1 times
𓅓𓏅𓈖𓏏𓏭𓂉𓂜𓂂𓂂𓅆
D19-D35-X1-H8-G7: 1 times
𓂉𓂜𓏏𓆇𓅆
G17-W17-N35-X1-Z4-D35-N33-N33-G7: 1 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓏭𓂜𓈒𓈒𓅆
G17-G41-N35-X1-Z4-D35-N33-N33-G7: 1 times
𓅓𓅯𓈖𓏏𓏭𓂜𓈒𓈒𓅆
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 43 times
- TIP - Roman times: 14 times
- NK: 11 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 45 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Chenti-irti: 35 times
- GN/Mechenti-en-irti: 9 times
- GN: 8 times
- Mechenti-en-irti: 7 times
- Mechenti-irti: 5 times
- Chenti-en-irti: 4 times
Part of speech
- entity_name: 68 times
- gods_name: 68 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber