N.j-sj-ḥn.t
Main information
• Ni-si-henet
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 702847
lemma id
• RPN I 178.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3B]// ḥm,t=f mr[,yt]=[f] [ẖkr,t-nsw]t-wꜥ,tt //[5]// N,j-sj-ḥn,t
Seine Frau, seine Geliebte, Einziger Schmuck des Königs Ni-si-henet.
IBUBd57onLUb101QgElp7gWygV4
sentence id
N.j-sj-ḥn.t in following corpora
Best collocation partners
- ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt, "Einziger Schmuck des Königs" | "sole ornament of the king"
- mr.yt, "die Geliebte" | "the beloved (of)"
- ḥm.t, "Frau; Ehefrau" | "woman; wife"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber