Ḥꜣ.tjꜣ

 Main information

• Hatia german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 704508 lemma id
• RPN I 233.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [...] ⸢zẖꜣ(,w)⸣ ⸢Rꜥw-ms,w⸣ ḥr ⸢swḏꜣ⸣ jb [nb]=f ⸢zẖꜣ(,w)-nswt⸣ ⸢(j)m(,j)-rʾ-jḥ,w⸣ Ḥꜣ,tj[ꜣ] [...] pꜣy=[_] [...] //[2]// ⸢pꜣ⸣y=j nb
... Der Schreiber Ramose grüßt seinen Herrn den Schreiber des Königs und Vorsteher der Rinder (namens) Hatia: .... meinen Herrn ...
bbawbriefe:oGardiner 362//Brief des Ramose an Hatia zur Vorbereitung des Opetfestes: [1]
IBUBd2lLqTq1D0zDrRT44ztW4MA sentence id

 Ḥꜣ.tjꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-jḥ.w, "Vorsteher der Rinder" | "overseer of cattle"
  2. Rꜥw-ms.w, "Ra-mesu" | "Ra-mesu"
  3. zẖꜣ.w-nswt, "Schreiber des Königs" | "scribe of the king"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy