Wꜥ.tjt-ẖ.t-Ḥr.w

 Main information

• Watit-chet-Hor german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 711451 lemma id
• RPN I 76.22 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [zꜣ,t-nswt] sms,w.t mr(y),t(j)=f jmꜣḫ,wt-ḫr-jtj≡s ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-nh,t ḥm,t-nṯr-Nj,t-mḥ,tjt-jnb jmꜣḫ,wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Wꜥ,tjt-ẖ,t-Ḥr,w rn=s +nfr Zš-zš,t
Die älteste [Königstochter], sein Liebling, die Versorgte bei ihrem Vater, Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums), und Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Versorgte bei dem großen Gott Watit-chet-Hor, ihr Kosename ist Zesch-zeschet .
bbawgrabinschriften:Scheintür//linker Außenpfosten: [1]
IBUBdxI0OjX5SkqcnWBuZi3THV0 sentence id
//[1]// [zꜣ,t-nswt] sms,w.t mr(y),t(j)=f jmꜣḫ,wt-ḫr-jtj≡s ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-nh,t ḥm,t-nṯr-Nj,t-mḥ,tjt-jnb jmꜣḫ,wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Wꜥ,tjt-ẖ,t-Ḥr,w rn=s +nfr Zš-zš,t
Die älteste [Königstochter], sein Liebling, die Versorgte bei ihrem Vater, Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums), und Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Versorgte bei dem großen Gott Watit-chet-Hor, ihr Kosename ist Zesch-zeschet.
bbawgrabinschriften:Scheintür//rechter Außenpfosten: [1]
IBUBdWamLPQYv0ZDgtFlsJpogTs sentence id
//[1]// [...] [zꜣ,t-nswt-n,t-ẖ,t≡]⸢f⸣ Wꜥ,tjt-ẖ,t-Ḥr,w rn=s +nfr Zš-zš,t
... leibliche Königstochter Watit-chet-Hor, ihr Kosename ist Zesch-zeschet
bbawgrabinschriften:Nordwand//Beischrift zur Grabherrin: [1]
IBUBdw3fgDRQXE52gJPZdQVHeRo sentence id
//[1]// zꜣ,t-nswt-sms,wt-n,t-ẖ,t≡f ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb(,t)-nh,t //[2]// jmꜣḫ,wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Wꜥ,tjt-ẖ,t-Ḥr,w rn=s +nfr Zš-zš,t
Die älteste leibliche Königstochter, Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums), die Versorgte bei dem großen Gott Watit-chet-Hor, ihr Kosename ist Zesch-zeschet .
bbawgrabinschriften:Scheintür//Türrolle: [1]
IBUBd4mMQB20DE3uq7lGG6x518Y sentence id
//[1]// [...] [j]mꜣḫ,wt-ḫr-jtj≡s //[2]// [...] ḥm(,t)-nṯr-[Nj,t-]mḥ,tjt-jnb-(ḫnt,jt-)Jr,t-mr,wt //[3]// [...] jmꜣḫ,wt-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f //[4]// [...] [jmꜣḫ,wt-ḫr-Wsjr-nb]⸢-Ḏ⸣d,w 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉ḫr-Jnp,w-nb-tꜣ-ḏsr //[5]// [...] Wꜥ,tjt-ẖ,t-Ḥr,w rn=s nfr Zš-zš,t //[6]// [...] [Wꜥ],t[jt]-⸢ẖ,t⸣[-Ḥr,w] ⸢rn⸣=⸢s⸣ [nfr] [Zš]⸢-zš⸣[,t]
... die Versorgte bei ihrem Vater... Priesterin der [Neith], die nördlich der Mauer ist, (die die Erste) von Iret-merut ist, ... die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, ... [die Versorgte bei Osiris, dem Herrn] von Busiris, 〈〈Versorgte〉〉 bei Anubis, dem Herrn der Nekropole, ... Watit-chet-Hor, ihr Kosename ist Zesch-zeschet ... Watit-chet-Hor, inr [Kose]name ist [Zesch-]zeschet.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Personenbeischrift: [1]
IBUBd6gLlQ9JFUy8pPkkKmvlwu8 sentence id

 Wꜥ.tjt-ẖ.t-Ḥr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Zš-zš.t, "Zesch-zeschet" | "Zesh-zeshet"
  2. jmꜣḫ.wt-ḫr-jtj=s, "Versorgte bei ihrem Vater" | ""
  3. rn-nfr, "Kosename; schöner Name" | "good name"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy