Bꜣ.w=f-Rꜥw
Main information
• Bauef-Re
german translation
• Bauef-Re
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 711857
lemma id
• RPN I 89.23
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ [pw] jri̯[.n] Bꜣ,w≡f-⸢Rꜥ⸣ //[4, 18]// r mdwi̯.t ḏd=f
Aufstehen [war es], was Bauef[re] ta[t], um zu sprechen, indem er sagte:
IBUBd24ImuMXTk5WuR42f6yQ9lM
sentence id
Bꜣ.w=f-Rꜥw in following corpora
Best collocation partners
- mdwi̯, "sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern" | "to speak; to claim"
- ꜥḥꜥ, "aufstehen" | "to stand; to get ready to do (something)"
- pw, "[Dem Pron. sg.m.]" | ""
Written forms
N5-G30-Z7-Y1-Z2-I9-A50: 1 times
𓇳𓅢𓏲𓏛𓏥𓆑𓀻
Used hieroglyphs
- N5: 1 times
- G30: 1 times
- Z7: 1 times
- Y1: 1 times
- Z2: 1 times
- I9: 1 times
- A50: 1 times
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber