Twtw
Main information
• Tutu
german translation
• Tutu
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 714157
lemma id
• RPN II 329.11
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj (j)m(,j)-rʾ-š,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-šnw,tj //[2]// ḥr,j-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb,t-sštꜣ(,t)-n,t-nsw,t (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Twtw
Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume, orsteher der beiden Seen des Palastes, Vorsteher der Scheunenverwaltung, Vertrauter jedes geheimen Befehls des Königs, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, der Versorgte durch Osiris, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Tutu.
IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw
sentence id
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-zš,wjdu (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nsw,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) //[2]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-šnj-tꜣ-nb smr-wꜥ,tj //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,du-pr-ꜥꜣ //[6]// Twtw
Einziger Freund, Vorsteher der beiden Teiche, Vorsteher des Frühstücks des Königs, Vorlesepriester, Einziger Freund, Vorsteher aller Pflanzen auf Erden, Einziger Freund, der Versorgte durch den Gott, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Tutu.
IBUBd7SKeb2yXU0Pt4ivvSeqjKo
sentence id
mtw=tn šzp n=f nꜣ ḥmt mtw=tn //[vs.4]// ḥn n ḥmt,j Twtw jrm ḥmt,j Ḥr(,w)-j m pꜣy=f //[vs.5]// qn ḥnꜥ pꜣ ḥmt,j.pl jnk
Und ihr sollt von ihm das Kupfer empfangen und es zum Kupferschmied Tutu beordern und zu dem Kupferschmied Hori, bei seinem Beenden (der Arbeit?) und den beiden Kupferschmieden von mir.
IBUBd6QFJaPGS07fttJjiuRWJo4
sentence id
Twtw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- ḥmt.j, "Erzarbeiter; Kupferschmied" | ""
- jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ, "Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes" | "overseer of the two cool chambers of the palace"
- ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t-n.t-nswt, "Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Königsbefehls" | "privy to the secret(s) of every secret proclamation of the king"
Dates
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- PN/?: 2 times
- Tutu: 1 times
Part of speech
- entity_name: 3 times
- person_name: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber