mḥn.yt
Main information
• Stirnschlange des Königs
german translation
• encircler (the uraeus)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 74110
lemma id
• Wb 2, 129.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
nš.ty=f Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) m //[16,18]// s,t=f tn nš.ty=f ḫft,j-n-Ḥr,w ḥr mḥn,(y)t=f
"Der, welcher Pharao l.h.g. von diesem seinen Platz verdrängen wird ist der, welcher den 'Feind des Horus' mit seiner Stirnschlange verdrängen wird!"
IBUBdwUW5e25AkqlieBTfzrPWXQ
sentence id
tj sw ḥr šnb,t=j [...] m [rn]=s n Mḥny,t
Während sie (als Amulett) auf meiner Brust lag, ... in ihrem [Namen] 'Mehenit' (= 'Die sich Ringelnde'; Uräusschlange an der Stirn des Königs oder von Göttern).
IBUBd4U4pgnAqEwJnhnKWWJ5dz8
sentence id
j nbj,t m rd.du=f ṯnw ꜣ,t=f mḥn(j),t(.j) //[8]// nb-bꜣ,pl ḥr(,j)-jb ṯꜣ.wj=f swḏꜣ=k wj mj swḏꜣ=k ṯw ḏs=k
"Oh, 'Flamme sind seine Füße', der seine (rechte) Zeit zählt, Stirnschlangen(geschmückter), Herr der Bas inmitten seiner beiden Jungen, mögest du mich wohlerhalten, wie du dich selbst wohlerhälst!
IBUBdzLQbJXHr0KZuULwPcT3QZg
sentence id
//[11.15.1a]// mḥn,yt
"Ringelsschlange"
IBUBd6TijydrWUK5vARyuxSl2dY
sentence id
//[11.16.1a]// jm,j.w mḥn,yt
Die in der "Ringelschlange" sind
IBUBdQvYei0Ae0SchN8vEWBG4ks
sentence id
mḥn.yt in following corpora
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- tb
Best collocation partners
- Ḫft.j-n-Ḥr.w, "Feind des Horus" | ""
- Nb-bꜣ.w, "Herr der Bas" | "Lord-of-ba-manifestations"
- tꜣ-wr, "Ostseite; Osten; linke Seite" | "east side; left side"
Same root as
- Mḥn, "Umringler (eine Schlange)" | "Encircler (a serpent)"
- mḥn, "sich ringeln; umringeln" | "to encircle with"
- mḥn, "Schlangenspiel (Spiel, Spielbrett)" | "Serpent (a game board, a board game)"
- mḥn, "[Substantiv]" | ""
- mḥn, "Umringler; Stirnschlange" | ""
- mḥn, "Windung" | ""
- mḥn.j, "zum Schlangenspiel gehörig" | ""
- mḥn.yt, "Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)" | ""
Written forms
V22-N35-V28-X1-I12: 1 times
𓎔𓈖𓎛𓏏𓆗
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Stirnschlange des Königs: 5 times
- Nisbe: der mit der Stirnschlange: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- singular: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber