mẖt.w

 Main information

• Gedärme; Eingeweide german translation
• entrails english translation
• substantive part of speech
• 74690 lemma id
• Wb 2, 135.4-6; MedWb 388; Walker, Antom. Term., 269-270 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ntsn jri̯=sn [swrj] [=k] [...] //[rt. 5]// [p]ꜣ n,tj hrp m pꜣy 〈=f〉 rd.du 2 [...] //[rt. 6]// [n,tj] ḥr sḫsḫ m pḥ,wj 〈=f〉 n,tj ḥr kzi̯[.t] [=f] [...] [m] //[rt. 7]// [pꜣy] 〈=f〉 rmn 2 m nḥb,t.ṱ=f m ḏꜣ,t[.du] [=f] [...] //[rt. 8]// [...] m jw~mꜥ~rʾ=f m mẖt,w=f n,tj mꜣꜥ [...] //[rt. 9]// [m] pꜣy=f wfꜣw ḥnꜥ pꜣ ḏrw,w [...] //[rt. 10]// [m] [tꜣy] [=f] [sp,t] 2 n,tj ḥr mdwi̯.t m šrj=f ⸮__? [...] //[rt. 11]// [m] [tꜣy] [=f] jr[,t] 2 n,tj ḥr ptrj m [...]
Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein $jmr$, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …].
sawmedizin:oStrasbourg H. 115//oStrasbourg H. 115: [rt. 4]
IBcCNFoihREOkkjXoTQPpQBDoeI sentence id
jwf šwi̯ ḥtp 100 jri̯ n dgꜣy,t 300 mꜥ~ẖ,t ḏr,t 250
getrocknetes Fleisch: 100 Körbe, macht 300 $dgꜣy.t$-Stücke; Kutteln/Eingeweide: 250 Händevoll;
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [14.3]
IBUBd54vVHnav0xZrGQaYuQug8M sentence id
jꜥj mẖt.pl=f jn Jnp,w
Seine Eingeweide sind von Anubis gewaschen worden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 509: [P/C med/E 74 = 307]
IBUBdyg6JXJVeUbYg1H5eEBNKkM sentence id
rnn=sn jr,j Jms,ty mjs,t //[x+2,10]// Ḥp,y wf(ꜣ) Dwꜣ-mw,t≡f nnšm Qbḥ-sn.pl≡f jm,j-ẖ,t dmd nṯr 4
Ihr Name ist entsprechend: Amset die Leber, Hapi die Lunge, Duamutef die Milz (und) Qebehsnuf die Eingeweide; insgesamt 4 Götter.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+2,9]
IBUBdwOZ4vV3r0rnoqCS4hhg2M0 sentence id
//x+2,16// jr ḥr-sꜣ nn [...] m wḥm rḏi̯ m-ẖnw bꜣs n,j ṯḥn,t gs ms(.pl) Ḥr,w jm ḥr ꜥq gs,w n,j nṯr pn ḥr ḥꜥ,w-nṯr ḏr-n,tjt nfr jm,j(.pl)-ẖ,t m fd,t pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr
Danach nun [der Schweiß] aufs Neue: werde gegeben in ein Gefäß aus Fayence, die Horuskinder (=Eingeweide) damit einsalben, beim Einführen des Salbmittels dieses Gottes auf den Gottesleib - denn gut geht es den Eingeweiden durch den Schweiß, der aus dem Gottesleib herausgekommen ist.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+2,16
IBUBdQOGG0qmOkMctZqPpv1YdXY sentence id

 mẖt.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. dgꜣ.yt, "Fleischstück; Dörrfleisch" | "cut of meat; jerky"
  2. wfꜣ, "Lunge" | "lung(s)"
  3. n.tj, "der welcher (Relativpronomen)" | "the one who; which (relative pron.)"

 Same root as

 Written forms

Z11-G17-Z4-F32-X1-Z1-F51: 1 times

𓏶𓅓𓏭𓄡𓏏𓏤𓄹


Z11-G17-Z7-Z3A-F32-X1-Z1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-D36-F32-D46-X1-Z4: 1 times

𓅓𓂝𓄡𓂧𓏏𓏭


G17-D36-F32-X1-Z7-F51-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓄡𓏏𓏲𓄹𓏫


G17-D36-F32-X1-Z7-F51: 1 times

𓅓𓂝𓄡𓏏𓏲𓄹


G17-D36-F32-X1-Z1-F51: 1 times

𓅓𓂝𓄡𓏏𓏤𓄹


G17-F32-X1-G4-F51-Z1-Z2: 1 times

𓅓𓄡𓏏𓅂𓄹𓏤𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy