ms.w-nswt
Main information
• Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?); Königsgebährerinnen (?)
german translation
• royal children (?); those who bear the royal children (?)
english translation
• substantive
part of speech
• 75140
lemma id
• Wb 2, 139.7; Baud, Famille royale, 89 ff., 347 f.; vgl. Kaiser, MDAIK, 39, 1983, 270 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[250]// ms,w-n(j)swt.pl ꜥḥꜥ m wmt ḥr jri̯.t ḫsf,w=j
Die Königskinder, die im Torweg gestanden hatten, kamen mir entgegen ("machten das Nahen zu mir").
IBUBdWymerW7VE16m8SuEahDhBo
sentence id
//[Col.1]// [ḏd] [mdw] [jn] ⸢ms.w⸣-[nswt] ⸢Rꜥw⸣ rꜥw-nb
Worte sprechen seitens der Königskinder: (Oh) Re - jeden Tag!
IBUBdwQNxDhyfENkh8ByFIDATac
sentence id
ky swḏꜣ n pꜣy=j nb r-n,tj tw=j ḥr bꜣk //[vs.1]// m nꜣ ḫr n ms,w.pl-nswt //[vs.2]// r sḥn,w pꜣy=j nb r //[vs.3]// jri̯=w tw=j ḥr bꜣk m-šs zp-2 mnḫ zp-2 m jri̯ nfr m jri̯ mnḫ
Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß ich arbeite in der Nekropolenverwaltung der Königskinder gemäß dem, was mein Herr angeordnet hat (mit) ihnen zu tun, und ich arbeite wirklich vorzüglich, wirklich vortrefflich in vollkommener und vortrefflicher Ausführung.
IBUBdw2WJPD65kRcudne6LeAt4Q
sentence id
[...] //[Verso 52]// ms,w-n(j)swt.pl mj-ꜥšꜣ,t=sn
. . . sämtliche Königskinder.
IBUBd5lf3v4mkkEekDdL3QK0WUw
sentence id
⸢ms,w⸣-n(j)swt m dnj,wt [wꜥ.t]
(Und) die Königskinder waren in [einem] Kreischen!
IBUBd9wUjIwdskEagvizwN1tWfw
sentence id
ms.w-nswt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- sawlit
Best collocation partners
- wmt, "Mauerdicke; Laibung; Torweg" | "thickness (of a wall); reveal (of a doorway); gateway"
- m-ḫt, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḫwzi̯, "stampfen; aufbauen" | "to pound; to build"
Written forms
M23-F31-S29-Z7-A17-A1-B1-Z2: 3 times
𓇓𓄟𓋴𓏲𓀔𓀀𓁐𓏥
M23-F31-S29-Z7-B3-A1-B1-Z2: 3 times
𓇓𓄟𓋴𓏲𓁒𓀀𓁐𓏥
M23-X1-N35-G7-F31-S29-Z7-Z5-A1-B1-Z2: 3 times
𓇓𓏏𓈖𓅆𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀𓁐𓏥
M23-X1-N35-F31-S29-Z7-Z5-A1-B1-Z2: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀𓁐𓏥
M23-X1-N35-F31-O34-G43-B3-A1-B1-Z2: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓄟𓊃𓅱𓁒𓀀𓁐𓏥
M23-X1-N35-G7-F31-S29-Z7-Z5-A1-B1-Z3A: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓅆𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀𓁐𓏫
M23-X1-N35-G7-F31-S29-Z5-Z7-A1-A1-B2-Z2: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓅆𓄟𓋴𓏯𓏲𓀀𓀀𓁑𓏥
Used hieroglyphs
- M23: 17 times
- Z2: 16 times
- F31: 16 times
- A1: 16 times
- S29: 15 times
- Z7: 15 times
- B1: 14 times
- X1: 9 times
- N35: 9 times
- Z5: 8 times
- G7: 7 times
- B3: 4 times
- A17: 4 times
- O34: 1 times
- G43: 1 times
- Z3A: 1 times
- B2: 1 times
Dates
- NK: 14 times
- MK & SIP: 8 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 22 times
Co-textual translations
- Königskinder (meist Prinzessinnen): 14 times
- Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?): 5 times
- Königskinder: 1 times
- Königskinder (Prinzen und Prinzessinnen): 1 times
- Königskinder, Prinzen und Prinzessinnen: 1 times
Part of speech
- substantive: 22 times
- st_absolutus: 22 times
- singular: 15 times
- plural: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber