msn
Main information
• (Fäden) spinnen
german translation
• to spin; to twist (thread)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 75400
lemma id
• Wb 2, 144.12-15; FCD 117; Wilson, Ptol. Lexikon, 461 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
msn Nb,t-ḥw,t pyr=k
Nephthys spinnt deine pyr-Binde.
IBUBdz3bRF3hCkN6nMQWEQl6WWA
sentence id
msn ṯw ẖr sꜥḥ,w=k
Der dich speerte ist deiner Würde unter(tan).
IBUBd90wKzF0YUaBghDZudVHLq4
sentence id
msn in following corpora
Best collocation partners
- pry, "Binde; Streifen (aus Leinen)" | "strip (of linen)"
- sꜥḥ, "Rang; Würde" | "rank; dignity"
- Nb.t-ḥw.t, "Nephthys" | "Nephthys"
Same root as
Written forms
F31-S29-N35-Z4-D51-D40: 1 times
𓄟𓋴𓈖𓏭𓂷𓂡
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- harpunieren: 1 times
- (Fäden) spinnen: 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber