n-ḥr
Main information
• vor (jmdm.); vorwärts
german translation
• before; forward
english translation
• preposition
part of speech
• 79310
lemma id
• Wb 3, 128.17-129.6; ENG § 647.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
Tꜣ(y)≡f-nḫt,ṯ m jṯi̯ n-ḥr=f n gmi̯=f ḫsf ꜥ=f
Tef-nacht dringt (gerade) weiter vor, ohne dass er einen findet, der ihn (wörtl.: seinen Arm) abwehrt.
IBUBd2pKauCy3k8PuYWs9QhW1gw
sentence id
wḏꜥ rʾ tw [...] wḏꜥ=〈k〉 rʾ.ṱ=〈k〉 m šm.t n-ḥr=k jw bw rḫ=k pꜣ mtn
{Entscheide dich} 〈Du hast dich entschieden〉, vorwärts zu gehen, obwohl du den Weg nicht kanntest.
IBUBd97d1Kxpwkl0uhETaL5vicg
sentence id
//[B1]// ẖni̯ n-ḥr n kꜣ
Rudere vorwärts zum Stier!
IBUBdxbwjmSWQEm1iDlGToEJQcU
sentence id
pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḫꜥꜥ.y=f jri̯.y=k nb ḥr jb(ꜣ) n-ḥr=k
O Aton, der durch sein Erscheinen lebt, alle, die du erschaffen hast, tanzen vor dir.
IBUBd2NDcQCEuU9OskutDIJ6AkQ
sentence id
//2,9// jmi̯ jꜣ,w n-ḥr=f zꜣ-tꜣ m ḫꜥi̯=f
"Bringt den Lobreis vor seinem Angesicht aus, den (Hymnus) "Schutz-der-Erde" bei seinem Erscheinen!"
IBUBd2eDWDQWGEFHqIUfOFWVKOU
sentence id
n-ḥr in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- bꜣwj, "Kampfplatz (der Stiere)" | "battlefield"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- ḥw-n.y-r-ḥr, "Kampfgewühl (wörtl.:"ins Gesicht schlagen")" | "close combat"
Written forms
N35-D2-Z1-Z5A: 3 times
𓈖𓁷𓏤𓏰
N35-D2-Z1-G7: 2 times
𓈖𓁷𓏤𓅆
Used hieroglyphs
- D2: 12 times
- N35: 11 times
- Z1: 9 times
- Z5A: 3 times
- G7: 2 times
Dates
- NK: 42 times
- TIP - Roman times: 15 times
- unknown: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 35 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 18 times
- Nubia: 5 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- vorwärts: 31 times
- vor (jmdm.): 24 times
- als Präp.: 2 times
- Präp.: vor: 1 times
- vor: 1 times
- = ḥr "auf": 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber