nꜣy.t

 Main information

• Weberei german translation
• weaving workshop english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 79620 lemma id
• Wb 2, 200.2-4; FCD 125; Wilson, Ptol. Lexikon, 489 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr[r] ⸢Ꜣs,t⸣ m-ẖnw nꜣy,t r nw n(,j) wḥꜥ=s nḏ=s
Isis kommt heraus aus der Weberei zur Zeit des Lösens ihres Fadens (d.h. als sie sich von ihrer Spinntätigkeit befreite).
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [10.10 (= alt 14.10)]
IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y sentence id
nn r-ꜣw ꜥꜣb.n=j //[Rs 113]// m-bꜣḥ sšr.pl-nswt ḥbs.pl m ḫꜣ.pl m tp nb n nꜣy,t=j
Dies alles, ich schenke (es hiermit) in Gegenwart (des Königs), (nämlich) Königsleinen, Kleider zu Tausenden vom Allerbesten meiner Webereien.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 112]
IBUBd2tSpyAdAUptjqyYsh30SMA sentence id
qn,yw[{.pl}] m-ẖnw //[x+2, 4]// nꜣy,t bjn sw r z〈,t〉-ḥm,t.pl
Der Weber (oder: Mattenflechter?) in der Weberei: es geht ihm schlechter als (verheirateten, hochschwangeren) Frauen.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+2, 3]
IBUBd2qhOhGv2Eormz3YtocBJ7g sentence id
j⁝nḏ-ḥr=ṯn //[5]// nṯr.pl jm,j.w nꜣy,t
Seid gegrüßt, Götter in der Nayt!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 079: [4]
IBUBd37hfrr6yEWzi29mM2TUcVs sentence id
[ḫn],yt.pl m mjꜥ,t.pl m-ẖnw nꜣ,t.pl
[music]ians are at the loom (?) within the weaving rooms,
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [4, 12]
IBUBd3x9RyW7iUOgr0GkldVKvsE sentence id

 nꜣy.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. qn.yw, "Weber" | "weaver"
  2. z.t-ḥm.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"
  3. zb.w, "[etwas Hölzernes (Brett, Balken)]" | ""

 Same root as

 Written forms

N35-G1-M17-M17-X1-O1-Z3A: 4 times

𓈖𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐𓏫


N35-G1-M17-M17-X1-O1: 3 times

𓈖𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐


N35-G1-X1-O1-Z3A: 1 times

𓈖𓄿𓏏𓉐𓏫


N35-D36-X1-O1: 1 times

𓈖𓂝𓏏𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy