n.j-s.t-jb

 Main information

• Liebling german translation
• favorite english translation
• substantive part of speech
• 79900 lemma id
• Wb 1, 60.3; 2, 196; 4, 4.6; vgl. Jones, Titles OK, no. 1765 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// bꜣk=f mꜣꜥ n(,j)-s,t-jb=f ḥr,j-sštꜣ-n-ẖkr,t-nswt (j)m(,j)-ḫnt Z(m),tj ḏd=f
His true and trusted servant, guardian of the secret of the king's ornament, the chancellor Semti says:
sawlit:Stele des Semti (BM EA 574)//〈Stele des Semti (BM EA 574)〉: [2]
IBUBd597Lzm3oEkuh9SZzIs8oWc sentence id
//[1]// ⸢n-st-jb=f⸣ //[1-2]// [ẖkrt-nswt]-wꜥ[tt] //[2]// //[3]// //[4]// rn=⸢s-nfr⸣ q
[...] sein Liebling(?) [...] Einzige [Schmückerin des Königs?], [...] [...], ihr Kosename (ist) Q[...] [...].
bbawgrabinschriften:Grabherr mit biographischer Inschrift und fragment. Szenen//Beischrift der Frau: [1]
IBUBdQ1s6QHj6EAAuqclD6Qe7zs sentence id
[...] //[21]// ḫtm,w=f n(,j)-s,t-jb=f Mgg,j
His trusted sealer Megegi.
sawlit:Stele des Tjetji (BM EA 614)//〈Stele des Tjetji (BM EA 614)〉: [21]
IBUBd4hGQSFPOUa2kYgrQukW7CM sentence id
[...] [...] //[B.1]// (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ zꜣ=f mri̯=f n(,j)-s,t-jb=f Kꜣ.pl
The General, his beloved and trusted son, Kau.
sawlit:Stele des Antef (Kairo CG 20024)//〈Stele des Antef (Kairo CG 20024)〉: [B.1]
IBUBdQxtpQpMzUgBtqr5drXhlB0 sentence id
jn[k] //[18]// bꜣk=f n(,j)-s,t-jb=f jrr mrr.t nb=f
I am his trusted servant, who does what his lord wishes.
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [17]
IBUBdWck3yag9kxknd9nGpRR26s sentence id

 n.j-s.t-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜣꜥ, "gerecht; richtig; wahr" | "just; correct; true"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. bꜣk, "Diener; Untergebener" | "servant; underling"

 Written forms

N35-Q1-X1-F34: 10 times

𓈖𓊨𓏏𓄣


N35-Q1-X1-F34-Z1: 6 times

𓈖𓊨𓏏𓄣𓏤


N35-Q1-F34-Z1: 3 times

𓈖𓊨𓄣𓏤


N35-F34-Q1: 1 times

𓈖𓄣𓊨


N35-Q1-F34: 1 times

𓈖𓊨𓄣


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy