nꜥš

 Main information

• stark sein; laut sein german translation
• fierce; raging (Sem. loan word?) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 80650 lemma id
• Wb 2, 209.12-21; Lesko, Dictionary II, 9; Hoch, Sem. Words, 183 f.; Wilson, Ptol. Lexikon, 493 f.; KoptHWb 526 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4.4]// zꜣw tw r ḥwrꜥ jꜣd //[4.5]// r nꜥš.jw{Ḥr} ⸮〈r〉? zꜣw-ꜥ
Hüte dich davor, einen, dem es Elend geht, zu berauben (oder) einem Schwachen/Krüppel (wörtl.: einem mit gebrochenem Arm) Gewalt anzutun!
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [4.4]
IBUBd7vIbNyZK0TusxwI2bi8k88 sentence id
//[3]// [...] [⸮_?]nj.pl nꜥš
. . . starke/laute . . ..
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [3]
IBUBd056IFGd6kQdrwGWDTAzqrM sentence id
j pꜣ kꜣ nb nbj nꜥš nsr,t sḫm ḏꜥḏꜥ jnr [m] [h]h=f jmn ḫpr,w ḥꜣp sšm ṯnw=f r nṯr.pl nb sdb spd ḥnw,t.j jm sb(ꜣ)q.⸮⸢tw⸣? m-ḫt pḥ p(ꜣ) n,tj p,t ẖr jrw=f dꜣ,t ẖr sštꜣ=f tꜣ ẖr sḫr.w=f nn n,tt=sn ḫpr(.w) m-ḫm,t=f [jmm!] [⸮ḥtp?] n=j
Oh du Stier, Herr der Flamme, mit starkem Feuer, Mächtiger, der mit seinem Gluthauch Felsen sprengt, mit verborgener Gestalt und verhülltem Bild, dessen Erhabenheit die aller Götter übersteigt, sdb(?), mit spitzen Hörnern dort, erhellt nach der Ankunft, der unter dessen Form der Himmel, unter dessen geheimer Gestalt die Unterwelt und unter dessen Konzeption ("Pläne") die Erde ist, ohne dessen Wissen man ("sie") nicht entstehen kann, [gib] mir [Opferspeisen]!
tb:pLeiden T 31//Tb 167 Pleyte: [8]
IBUBdQGTQt7sf0EarMnGgQcqGc8 sentence id
[...] [zꜣw] [tw] [r] [ḥwrꜥ] ⸮ꜣd,w? r nꜥš sꜣjw
[Hüte dich davor, einen Wüten]den (?) [zu berauben] (oder) einem Wächter (?) Gewalt anzutun!
sawlit:〈3. 〉oKairo SR 1840//Die Lehre des Amenemope 3.11-4.10: [A.6]
IBUBd8QBpxGSd0UGrPNTwPVjySY sentence id
m-jri̯ ⸮ꜥšj? [...] 〈n〉ꜥšj 〈m〉 nꜣy=k nḫt
Rufe (?) nicht deine Stärken hervor! oder: Sei nicht 〈heftig in〉 deinen Kräften!
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [23.7]
IBUBd5vmuXa8G0Umsce3RMl9FJk sentence id

 nꜥš in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥwrꜥ, "rauben; berauben" | "to rob; to plunder"
  2. nhp, "Beschützer" | "protector"
  3. jꜣd, "Elender; Armer; Frevler" | "sufferer; a miserable person; evildoer"

 Same root as

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy