nꜥg
Main information
• [etwas am Türflügel]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 80690
lemma id
• Wb 2, 210.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk pri̯ m {ꜥ}〈n〉ꜥg mn sšp //[492]// jri̯ n jb=f
Ich bin einer, der aus dem Türspalt(?) herausgegangen ist, mit bleibendem Licht, der nach seinem Wunsch gehandelt hat.
IBUBdx32NcKrxUoalnf0WpSoSfo
sentence id
jnk pri̯ m nꜥg n ꜥꜣ mn sšp jri̯ n jb=f
Ich bin einer, der aus dem Spalt(?) der Türe herausgegangen ist, mit bleibendem Licht, der nach seinem Wunsch gehandelt hat.
IBUBd0At8rN84knrocNEWQUbQlo
sentence id
nꜥg in following corpora
Best collocation partners
- sšp, "Licht" | "light"
- mn, "bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein" | "to remain; to endure; to be established"
- jnk, "ich [Selbst. Pron. sg.1.c]" | "I [indepen. pron., 1st per. sing.]"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- [etwas am Türflügel]: 1 times
- Spalt(?): 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber