nw
Main information
• Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal)
german translation
• to spend time (to do sth.)
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 80850
lemma id
• Wb 2, 219.16
bibliographical information
Most relevant occurrences
[j]w=j (ḥr) jri̯ hrw 29 n tꜣy=f ⸢mr(,t)⸣ [jw] [j:jri̯]=f nw (ḥr) hꜣb n=j m-mn,t r-ḏd
Dann verbrachte ich 29 Tage in seinem Hafen, [während] er täglich (seine) Zeit [damit zubrachte], zu mir zu schicken, um zu sagen:
IBUBd0J95Ul6Q0i9oZ85OvEyOfI
sentence id
ḫr ptr jw=j nw r ḏd //[3.A3]// [n] [Mn,w] [nb-G]btw m-mn,t jmi̯ n=tn wḏꜣ rꜥw-nb
Und seht, ich verbringe meine Zeit täglich damit, zu Min, dem Herrn von Koptos, zu beten, damit er euch täglich Wohlergehen gebe.
IBUBd880QkU4pkbZoB7YavWKWU4
sentence id
//[Frg. XVI,2]// [...] n,t(j).w.pl [...] [ḥnꜥ] ntw ḥr nw (ḥr) 〈⸮nw?〉 n [...]
[---] die die Zeit (damit) verbrachten (oder: [---] und sie verbrachten die Zeit damit), auf [---] zu achten.
IBUBd5vsdLWsDUaLgWyKizSZoEw
sentence id
jw=f (ḥr) nw r wḫꜣḫ=f ꜥn
Dann verbrachte er wiederum Zeit (damit), es zu suchen.
IBUBd4gxfJyw8kxJrR04AYJPYoQ
sentence id
pꜣ wꜥb ḥr jri̯.t ḥnw,t jw j:jri̯=f 〈nw〉 jw wn //[7,7]// [...] 3 r 〈tḫb〉=f m pꜣ jrt,w
Der $wꜥb$-Priester erfüllt (seine) Pflicht, wobei er die Zeit damit zubringt - indem es drei(mal) ist - sich in den Fluss einzutauchen.
IBUBdy7hj2C7xENrr5LexhnmQ38
sentence id
nw in following corpora
Best collocation partners
- ntw, "sie [Selbst.Pron. pl.3.c]" | ""
- m-mn.t, "täglich" | "daily"
- nb-Gbtw, "Herr von Koptos (Min)" | ""
Same root as
Written forms
N35-U19-W24-Z7-N5: 2 times
𓈖𓍇𓏌𓏲𓇳
N35-U19-W24-Z7-Ff100-N5-Z1: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- N35: 4 times
- U19: 4 times
- W24: 4 times
- Z7: 4 times
- N5: 4 times
- Ff100: 2 times
- Z1: 2 times
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal): 5 times
- Zeit verbringen: 1 times
Part of speech
- verb: 6 times
- verb_2-lit: 6 times
- infinitive: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber