nw.t
Main information
• Dechsel
german translation
• adze
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 80970
lemma id
• Wb 2, 216.1; FCD 127; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 206
bibliographical information
Most relevant occurrences
wršu̯ Ttj pn sḏr=f sfḫ{.n} Ttj pn nw,t.du m Wnw
Dieser Teti verbringt Tag und Nacht, indem dieser Teti die beiden 'Dechsel' (d.h. Horus und Seth) in Hermopolis löst.
IBUBdxrXxfaeOE4AlsXZC0XWk24
sentence id
wršu̯ Ttj pn sḏr=f sḥtp=f nw,t.du m Wnw
Dieser Teti verbringt Tag und Nacht, indem er die beiden 'Dechsel' (d.h. Horus und Seth) in Hermopolis beschwichtigt.
IBUBdQxcGtWBgUnHsZvIy0xAv9Q
sentence id
wršu̯ Wnjs sḏr=f sḥtp=f nw(,t).du m Wnw
Unas verbringt Tag und Nacht, indem er die beiden 'Dechsel' (d.h. Horus und Seth) in Hermopolis beschwichtigt.
IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg
sentence id
nw.t in following corpora
Best collocation partners
- Wnw, "Hermupolis magna" | "Hermopolis"
- wršu̯, "den Tag zubringen; wachen; verweilen" | "to spend the day; to be awake"
- sḏr, "schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)" | "to lie; to sleep; spend the night"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- dual: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber