nwn

 Main information

• zerzausen (der Haare) german translation
• to dishevel (the hair, in mourning) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 81310 lemma id
• Wb 2, 222.5; FCD 128; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 208 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[r]⸢w⸣j n=k Bꜣ.w pj,j.w ḥwi̯=sn n=k j(w)f=sn zḫi̯=[sn] [n]=[k] [ꜥ.du]=[s]⸢n⸣ nwn=sn n=k m smꜣ.pl=sn j:ḏd=sn n (W)sr(,w) šmi̯.n=k //[P/A/W 47= 204+2]// jwi̯.n=k rs.[n]=[k] [sḏr.n]=[k] [m]n.tj m ⸢ꜥnḫ⸣
Die butischen Bas werden sich für dich bewegen, indem sie für dich ihren Körper schlagen, für dich in ihre Hände klatschen, für dich ihre Schläfenhaare raufen und zu Osiris sagen: "Du warst weggegangen und bist wiedergekommen, [du bist] erwacht, [nachdem du dich schlafen gelegt hattest], fortdauernd in Leben."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 482: [P/A/W 46 = 204+1]
IBUBd2ihQUKUM0y7tsurnDgfbuM sentence id
[...] [...] //[P/F/Sw B 6]// sq(r)=sn n=k ꜥ.wdu=sn nwn=⸢s⸣[n] [...] [...] [j:ḏd]=⸢s⸣n j[r]=[k] [...]
[...] sie (die Bas von Pi) werden für dich ihre Arme schlagen, sie werden [ihre Locken] zerzausen, [...] und sie [werden] ⸢über⸣ [dich sagen]:
bbawpyramidentexte:〈B〉//PT 670: [P/F/Sw B 6]
IBUBd6GVfHlOQUa5toqqAhNF36M sentence id
rwj n=k Bꜣ,w-Pj ḥwi̯=sn n=k j(w)f=sn zḫi̯=sn n=k //[N/A/W sup 46= 866]// ꜥ.du=sn nwn=sn n=k m smꜣ.pl=sn j:ḏd=sn n (W)sr(,w) šmi̯.n=k jwi̯.n=k rs.n=k sḏr.n=k mn.tj //[N/A/W sup 47= 867]// m ꜥnḫ
Die Bas von Buto werden sich für dich bewegen, indem sie für dich ihren Körper schlagen, für dich in ihre Hände klatschen, für dich ihre Schläfenhaare raufen und zu Osiris sagen: "Du warst weggegangen und bist wiedergekommen, du bist erwacht, nachdem du dich schlafen gelegt hattest, fortdauernd in Leben."
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 482: [N/A/W sup 45 = 865]
IBUBd7Phw7FOX06flOlG05NvDzc sentence id
nwn=j tp-ꜥ,wj=f
Ich zause mich vor ihm.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 078: [35]
IBUBdxRdf6pxykyRuHuryHdQHvc sentence id
nwn Nw,t mꜣꜣ=s wj
Nut zaust sich, wenn sie mich sieht.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 078: [35]
IBUBd7YVhKvTm0vVvYsVjkEj56I sentence id

 nwn in following corpora

 Best collocation partners

  1. =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
  2. pj.j, "butisch" | "of Buto"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy